Английский - русский
Перевод слова Billion
Вариант перевода Млрд. долл. сша

Примеры в контексте "Billion - Млрд. долл. сша"

Примеры: Billion - Млрд. долл. сша
According to the Cuban Government's own trade statistics, the United States has exported nearly $2 billion in agricultural, medical and humanitarian goods to Cuba since 2002. Согласно торговым статистическим данным самого кубинского правительства объем продукции - сельскохозяйственных, медицинских и гуманитарных товаров, - экспортированной Соединенными Штатами на Кубу с 2002 года, составил 2 млрд. долл. США.
Through the heavily indebted poor countries initiative, some US$ 30 billion in debt reduction had been achieved by the end of 2000, with specific funding set aside for AIDS representing US$ 20 million in 2001. В соответствии с инициативой в отношении стран-крупных должников за счет уменьшения бремени задолженности к концу 2000 года было мобилизовано порядка 30 млрд. долл. США, из которых на борьбу со СПИДом в 2001 году целевым порядком выделяется 20 млн. долл. США.
Nevertheless, on the basis of the information available, the initial overall requirements would likely be at or around $2.6 billion, more or less the same level of funding for the preceding period of 2000/01. Тем не менее, на основании имеющейся информации можно предположить, что первоначальные совокупные потребности будут составлять порядка 2,6 млрд. долл. США (т.е. примерно соответствовать уровню финансирования в предыдущем 2000/01 финансовом году).
The World Bank and the European Union jointly chaired a fifth successful donors' conference in Brussels on 20 and 21 May, where donors pledged another $1.05 billion to Bosnia and Herzegovina. Всемирный банк и Европейский союз были сопредседателями пятой конференции доноров, которая была успешно проведена 20-21 мая в Брюсселе и на которой доноры обещали выделить Боснии и Герцеговине еще 1,05 млрд. долл. США.
The embargo has had repercussions on medical services and equipment, an area in which $5 billion would be required for maintenance and spare parts. Эмбарго сказалось на медицинском обслуживании и снабжении медицинским оборудованием, на техническое обслуживание и обеспечение запасными частями которого потребуется 5 млрд. долл. США.
According to the BOI's own estimates, it was involved in about 90 per cent of Thailand's major manufacturing projects covering both the private and public sectors and foreign and local firms, with investments totalling around $14 billion by 1990. По собственным оценкам ИС, он участвовал в примерно 90% крупных проектов обрабатывающей промышленности Таиланда, охватывавших частные и государственные секторы и иностранные и отечественные компании, с общим объемом инвестиций к 1990 году порядка 14 млрд. долл. США.
An analysis of new deals "in the pipeline" suggests that there are perhaps as many as 250 major projects of this kind under development around the globe, worth approximately US$40 billion in aggregate. Анализ новых сделок, находящихся на этапе согласования, говорит о том, что в настоящее время во всем мире разрабатывается, по-видимому, не менее 250 крупных проектов в общей сложности на сумму 40 млрд. долл. США.
At the same time, FDI outflows from Japan declined in 1998 by 7 per cent (reaching $24 billion), influenced by depressed domestic demand and lower profitability in the wake of economic recession. Что касается прямых инвестиций Японии за границей, то из-за вялого внутреннего спроса и снижения нормы прибыли в условиях экономического спада они сократились в 1998 году на 7% и составили 24 млрд. долл. США.
The United States' position as the largest single investor country, with outward flows of about $17 billion in 1998, started to be challenged by increasing inflows from the European Union since 1995. Самым крупным иностранным инвестором в регионе являются Соединенные Штаты, инвестиции которых увеличились в 1998 году на 17 млрд. долл. США, однако их в последнее время начинают теснить страны Европейского союза, приток инвестиций из которых непрерывно растет с 1995 года.
Together, these two countries spend as much as 56 per cent of the total amount of contracts - US$ 147 billion concluded by all ESCWA member countries during this period. В совокупности расходы этих двух стран соответствуют 56 процентам общей стоимости контрактов, заключенных странами - членами ЭСКЗА за этот период, которая составляет 147 млрд. долл. США.
Its FDI stock has surged from $90 million in 1992 to $2.4 billion in 2005. Совокупный объем ПИИ возрос с 90 млн. долл. США в 1992 году до 2,4 млрд. долл. США в 2005 году.
Saudi Arabia has contributed to certain friendly and developing countries with unconditional relief assistance by means of multilateral, bilateral and regional channels, amounting to $75 billion until the end of 1999 and representing more than 4 per cent of our annual average gross domestic product. Через различные многосторонние, двусторонние и региональные каналы Саудовская Аравия на безоговорочной основе предоставила некоторым дружественным и развивающимся странам помощь, объем которой к концу 1999 года составил 75 млрд. долл. США, или более 4 процентов годового ВВП нашей страны.
In view of our deeply felt perception that servicing their foreign debt represents an unjust burden for many countries, Italy has decided to cancel over $6 billion in trade and assistance credits over three budgetary years. Ввиду нашего глубокого убеждения в том, что обслуживание своей иностранной задолженности является несправедливым бременем для многих стран, Италия решила списать задолженность в виде кредитов в сфере торговли и помощи на сумму более 6 млрд. долл. США за три бюджетных года.
Such solidarity should, first of all, be demonstrated in the case of the foreign debt, which was assessed at about $220 billion in 1997. И такую солидарность следует продемонстрировать прежде всего в отношении внешней задолженности, которая в 1997 году по оценкам составила 220 млрд. долл. США.
According to the International Organization for Migration (IOM), every year 4 million illegal migrants were victims of such practices, providing from $5-7 billion in ill-gotten gains for traffickers. По данным Международной организации по миграции (МОМ), ежегодно объектами этого незаконного вида деятельности становятся 4 миллиона мигрантов, что приносит контрабандистам от 5 до 7 млрд. долл. США незаконной прибыли.
According to a survey of trends in the industry by Swiss Re, Bermuda-based insurers have taken a 5 per cent, or $6 billion, share of the global market. По данным обследования тенденций в экономике, проведенного "Свисс Ре", на долю базирующихся на Бермудских островах страховых компаний приходится 5 процентов мирового рынка, или 6 млрд. долл. США.
In that connection, we welcome the recently announced plan to cancel $27 billion of debt owed by the poorest countries to allow them to use those resources to finance education and health, which are important in dealing with the problem of poverty. В этой связи мы приветствуем недавно принятый план о ликвидации задолженности в размере 27 млрд. долл. США беднейших стран, с тем чтобы позволить этим странам использовать высвобождаемые ресурсы на цели финансирования образования и здравоохранения, которые являются важными аспектами решения проблемы нищеты.
This situation is compounded by the AIDS pandemic throughout the continent; by other endemic diseases, such as malaria; by the deterioration of health and education services; and by the foreign debt burden, which stood at $350 billion in 1998. Эта ситуация усугубляется пандемией СПИДа на континенте, другими заразными заболеваниями, такими, как малярия, ухудшением положения в области здравоохранения и образования и бременем внешней задолженности, которая в 1998 году составляла 350 млрд. долл. США.
Total outstanding contributions for the regular, peacekeeping and Tribunal budgets had amounted to some $2 billion at the end of 1998, about 65 per cent of which had been owed by a single Member State. Общий объем невыплаченных взносов в регулярный бюджет, бюджеты миротворческих операций и бюджеты международных трибуналов составил в конце 1998 года порядка 2 млрд. долл. США, причем около 65 процентов этой суммы представляют собой задолженность одного государства-члена.
During the 1990s, intraregional FDI in Latin America was about U.S.$7 billion, with most of the outflows originating from Chile, Brazil and Argentina. В 90-е годы объем внутрирегиональных ПИИ в Латинской Америке составлял около 7 млрд. долл. США, причем основная часть этих средств генерировалась в Чили, Бразилии и Аргентине.
As we pointed out during the informal consultations, capitalization at a level of up to $1 billion through voluntary contributions would place an additional financial burden on Member States which faithfully abide by their treaty obligations. Как мы отмечали в ходе неофициальных консультаций, капитализация добровольных взносов до уровня приблизительно 1 млрд. долл. США возложит дополнительное финансовое бремя на государства-члены, которые честно выполняют свои договорные обязательства.
Taking a close interest in the development of the Mexican crisis, the United States Government first arranged an $18 billion rescue package on 2 January 1995 without direct IMF involvement. Внимательно наблюдая за развитием мексиканского кризиса, правительство Соединенных Штатов 2 января 1995 года первым разработало комплекс мер чрезвычайной помощи в размере 18 млрд. долл. США без прямого участия МВФ.
Owing to the delayed start in the sales of petroleum, a tight lifting schedule has been adopted by the State Oil Marketing Organization to achieve the $1 billion revenue target for the first 90 days over a relatively short period. Из-за задержек с началом торговых операций с нефтью Государственная организация по сбыту нефти запланировала весьма плотный график отгрузок для достижения целевого показателя поступлений в течение первых 90 дней в размере 1 млрд. долл. США за сравнительно короткий период времени.
This performance was largely a result of favourable trends in the oil market, however, since Venezuela alone recorded an increase of nearly $5 billion in its trade surplus. Однако это в основном обусловлено благоприятными тенденциями на рынке нефти, поскольку только в Венесуэле активное сальдо торгового баланса увеличилось почти на 5 млрд. долл. США.
Moreover, Kuwaiti assets abroad, which were estimated by unofficial sources at $35 billion in 1995, must have increased considerably in 1996, owing to additional deposits by the Government and the significant appreciation of the overseas investments during that year. Помимо этого, зарубежные активы Кувейта, которые, по неофициальным данным, в 1995 году оценивались в 35 млрд. долл. США, в 1996 году должны были существенно возрасти в связи с дополнительными государственными вложениями и существенным увеличением стоимости этих зарубежных инвестиций на протяжении указанного года.