| Private-sector firms pledged to invest more than $3 billion in Africa's agriculture. | Компании частного сектора обязались внести более З млрд. долл. США в сельское хозяйство Африки. |
| The remittances sent by foreign workers in Saudi Arabia to their families and countries in 2008 were estimated at about 78.5 billion Saudi riyals, equivalent to US$ 21 billion. | Объем переводов, направленных иностранными трудящимися в Саудовской Аравии своим семьям и странам в 2008 году, по оценкам, составил порядка 78,5 млрд. саудовских риалов, что соответствует 21 млрд. долл. США. |
| Commitments by multilateral development institutions to developing and transition countries jumped $13 billion, to $62 billion, in 1998. | Обязательства многосторонних учреждений, занимающихся вопросами развития, перед развивающимися странами и странами с переходной экономикой возросли в 1998 году на 13 млрд. долл. США до уровня 62 млрд. долл. США7. |
| For the period under review, the approved budget for peacekeeping operations was $7.95 billion. | В отчетном периоде объем утвержденного бюджета на миротворческие операции составил 7,95 млрд. долл. США. |
| This includes an increase in total investment in solar power to $136 billion. | Это включает увеличение общей суммы инвестиций в солнечную энергетику до 136 млрд. долл. США. |
| The funds required to discharge the net liabilities of the organization amount to $1.2 billion. | Средства, необходимые для покрытия чистых обязательств организации, составляют 1,2 млрд. долл. США. |
| The external financing requirement for 2012 is estimated at $1.1 billion. | Потребности во внешнем финансировании в 2012 году составляют по оценкам 1,1 млрд. долл. США. |
| However, disbursements amounted to just $9 billion. | Тем не менее издержки составляют всего 9 млрд. долл. США. |
| Existing analysis suggests an increase in bilateral exports among the participating countries of $78 billion. | Согласно имеющимся результатам анализа, объем двустороннего экспорта стран, участвующих в этом соглашении, увеличится на 78 млрд. долл. США. |
| It is estimated that private assistance in 2010 amounted to $56 billion. | По оценкам, частная помощь в 2010 году составила 56 млрд. долл. США. |
| Consequently, its debt will be cut by $6.5 billion. | Соответственно, его задолженность уменьшится на 6,5 млрд. долл. США. |
| To date, pursuant to the relevant resolutions the sanctions Committee has authorized the release of approximately $19 billion. | На сегодняшний день во исполнение соответствующих резолюций Комитет по санкциям разрешил высвободить примерно 19 млрд. долл. США. |
| It was the third consecutive year in which economic disaster losses exceeded $100 billion. | Это был третий год подряд, в течение которого экономический ущерб от стихийных бедствий превысил 100 млрд. долл. США. |
| The overall amount of compensation made available to date by the Commission is $38.8 billion. | Общая сумма компенсации, выплаченной Комиссией к настоящему времени, составляет 38,8 млрд. долл. США. |
| Estimated levels for 2012 are sharply lower at $51 billion. | Расчетный показатель за 2012 год резко снизился и составляет 51 млрд. долл. США. |
| Consequently, $52 billion was approved for payment from the escrow account. | Соответственно, сумма в размере 52 млрд. долл. США была утверждена к оплате с целевого депозитного счета. |
| As at January 2012, $35 billion had been paid. | По состоянию на январь 2012 года было выплачено 35 млрд. долл. США. |
| In 2013, the United States had provided an estimated $8.4 billion in ODA to least developed countries. | В 2013 году Соединенные Штаты предоставили наименее развитым странам ориентировочно 8,4 млрд. долл. США в виде ОПР. |
| The United States provided $2 billion in emergency agriculture aid each year. | Соединенные Штаты ежегодно выделяют по 2 млрд. долл. США на нужды чрезвычайной сельскохозяйственной помощи. |
| Approximately $150 billion gross ODA was going to approximately 150 different countries. | Приблизительно 150 млрд. долл. США из валового объема ОПР направляется примерно в 150 разных стран. |
| His actions were economically disruptive and caused great damage (nearly $1 billion) to several banks. | Его действия подрывали экономику и нанесли огромный ущерб (почти 1 млрд. долл. США) нескольким банкам. |
| The initial subscribed capital shall be of $50 billion, equally shared among founding members. | Его первоначальный подписной капитал будет составлять 50 млрд. долл. США и будет поровну распределяться между членами-учредителями. |
| The African Development Bank will invest $20 billion in energy by 2030. | Африканский банк развития инвестирует 20 млрд. долл. США в энергетику к 2030 году. |
| The total budget allocated for the promotion of employment was US$ 1.5 billion. | На цели расширения занятости в общей сложности выделено 1,5 млрд. долл. США. |
| In 2013, expenses through cash assistance totalled $1.33 billion. | В 2013 году расходы по линии денежной помощи составили 1,33 млрд. долл. США. |