Although debt-service payments fell from $32.8 billion in 1997 to $23.1 billion in 2002, they rose again to $31.8 billion in 2005. |
Хотя выплаты на обслуживание задолженности сократились с 32,8 млрд. долл. США в 1997 году до 23,1 млрд. долл. США в 2002 году, в 2005 году они вновь возросли и составили 31,8 млрд. долл. США. |
As of 30 June 2007, approximately $52.4 billion out of total claims of approximately $354 billion has been awarded to claimants, of which over $22.1 billion has been paid. |
Из общей суммы претензий в размере приблизительно 354 млрд. долл. США по состоянию на 30 июня 2007 года заявителям была присуждена компенсация в размере приблизительно 52,4 млрд. долл. США, из которых было выплачено свыше 22,1 млрд. долл. США. |
Against this, contributions of over $2.7 billion were received, reducing the amount outstanding from over $1.8 billion to $1.6 billion. |
Параллельно были получены взносы в размере свыше 2,7 млрд. долл. США, в результате чего сумма невыплаченных начисленных взносов уменьшилась с более чем 1,8 млрд. долл. США до 1,6 млрд. долл. США. |
With UNMIS at its full operational capacity, the overall peacekeeping budget increased considerably, from $2.7 billion in 2003/04 to $4.4 billion in 2004/05 and $5.0 billion in 2005/06. |
В результате обеспечения в МООНВС полного оперативного потенциала общий объем бюджета этой миссии существенно возрос - с 2,7 млрд. долл. США в 2003/04 году до 4,4 млрд. долл. США в 2004/05 году и 5,0 млрд. долл. США в 2005/06 году. |
Programme expenditure Programme expenditure amounted to $8.02 billion, of which the main components were $1.069 billion of regular resources and $6.783 billion of other resources. |
Расходы по программам составили 8,02 млрд. долл. США, из которых основными компонентами были расходы из регулярных ресурсов на сумму 1,069 млрд. долл. США и расходы из прочих ресурсов в размере 6,783 млрд. долл. США. |
In 2006, foreign direct investment (FDI) received by landlocked developing countries increased to $11.8 billion from $8.5 billion in 2003 and $3.9 billion in 2000. |
В 2006 году полученные развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, прямые иностранные инвестиции (ПИИ) увеличились до 11,8 млрд. долл. США по сравнению с 8,5 млрд. долл. США в 2003 году и 3,9 млрд. долл. США в 2000 году. |
Moreover, programme expenditure amounted to $8 billion, of which the main components were $1.069 billion for regular resources and $6.783 billion for other resources. |
Кроме того, основными источниками финансирования расходов по программам в размере 8 млрд. долл. США являлись регулярные ресурсы на сумму в 1,069 млрд. долл. США и прочие ресурсы на сумму в 6,783 млрд. долл. США. |
It is expected to reach $8.1 billion in 2006 and may increase further to $9.8 billion in 2007 and to $10.3 billion in 2008. |
Ожидается, что она достигнет 8,1 млрд. долл. США в 2006 году и может затем возрасти до 9,8 млрд. долл. США в 2007 году и 10,3 млрд. долл. США в 2008 году. |
Net private capital flows, which surpassed $900 billion at the peak of the previous cycle in 2007, dropped to $465 billion in 2008 and are expected to be below $200 billion in 2009. |
Объем чистых потоков частного капитала, который превысил 900 млрд. долл. США в пике предыдущего цикла в 2007 году, упал до 465 млрд. долл. США в 2008 году и, как ожидается, составит менее 200 млрд. долл. США в 2009 году. |
Trade has grown from $10.4 billion in 2004 to $26 billion in 2008, and Brazil's national energy company has announced a massive expenditure plan for the period 2009-2013, reaching $174 billion. |
Объем торговли возрос с 10,4 млрд. долл. США в 2004 году до 26 млрд. долл. США в 2008 году, и бразильская национальная энергетическая компания объявила о принятии масштабного плана расходов на период 2009 - 2013 годов в объеме 174 млрд. долл. США. |
UNAIDS estimates that global resource requirements amount to $15 billion in 2006, of which $8.4 billion is required for prevention and $3 billion for treatment and care. |
Согласно прогнозам ЮНЭЙДС, глобальные потребности в ресурсах в 2006 году составят 15 млрд. долл. США, из которых 8,4 млрд. долл. США должны быть израсходованы на профилактику, а 3 млрд. долл. США на лечение и уход. |
The United Nations estimates that a total of $6.8 billion has been pledged to the tsunami effort, including $5.8 billion from government sources and $1 billion from corporate and private donations. |
По оценкам Организации Объединенных Наций, для ликвидации последствий цунами были объявлены взносы на общую сумму 6,8 млрд. долл. США, из которых 5,8 млрд. долл. США проходятся на государственные источники, а 1 млрд. долл. |
Compared with the previous year, total income decreased from $8.10 billion to $7.84 billion because of a decrease in assessed contributions. |
Вследствие уменьшения суммы начисленных взносов по сравнению с предыдущим годом общий объем поступлений сократился с 8,1 млрд. долл. США до 7,84 млрд. долл. США. |
The budget deficit has been decreasing, having gone from $4.8 billion in 2002 to $1.5 billion in 2006, and will further decline $1.4 billion this year. |
Бюджетный дефицит продолжал уменьшаться - с 4,8 млрд. долл. США в 2002 году до 1,5 млрд. долл. США в 2006 году - и предположительно в этом году сократится до 1,4 млрд. долл. США. |
$3.75 billion in 2011, against assessed needs of $5.9 billion, despite pressures on national budgets; by 27 November 2011, WFP had received $3.29 billion in contributions from 82 sources, 79 of which were Governments. |
К 27 ноября 2011 года ВПП получила взносы на сумму 3,29 млрд. долл. США из 82 источников, в том числе от правительств 79 стран. |
This included $11.7 billion to the European Commission; $5.6 billion to the International Development Association; and $2.4 billion to the regional development banks. |
Эта сумма включает 11,7 млрд. долл. США для Европейской комиссии; 5,6 млрд. долл. |
The total market for the coming 10-year period could be estimated at $60-80 billion for the space segment, $120-150 billion for the ground segment and over $400 billion for services. |
Согласно прогнозам в отношении динамики общего объема рынка на предстоящие 10 лет, космический сегмент будет составлять 60-80 млрд. долл. США, наземный сегмент - 120-150 млрд. долл. США и сегмент услуг - свыше 400 млрд. долларов США. |
Total resources available will increase from the revised estimate of $6.9 billion for 2006-2007 to a projected $10.3 billion in 2008-2009, representing an increase of $3.4 billion, or 49 per cent. |
Для облегчения восприятия план ресурсов включает следующие два раздела: США на 2006-2007 годы до прогнозируемой на 2008-2009 годы суммы в размере 10,3 млрд. долл. США, что представляет собой увеличение на 3,4 млрд. долл. США, или 49 процентов. |
Interest payments, which remained stable between 1980 and 1994 at a level between $24 billion and $28 billion, increased sharply, in 1997 reaching $42 billion. |
Выплаты по процентам, которые в период с 1980 по 1994 год сохранялись на стабильном уровне от 24 до 28 млрд. долл. США, резко увеличились и достигли в 1997 году 42 млрд. долл. США. |
In the case of injecting drug use, the resources needed for prevention-related activities are estimated at $1.1 billion in 2008, $2.1 billion in 2009 and $3.2 billion in 2010. |
По некоторым оценкам, в 2008 году для профилактической работы среди потребителей наркотиков путем инъекций потребуется 1,1 млрд. долл. США, в 2009 году - 2,1 млрд. долл. США и в 2010 году - 3,2 млрд. долларов США. |
Afghan reserves are valued at a total of 9 billion tons, worth between $150 billion and $200 billion. |
Запасы мрамора в Афганистане составляют в общей сложности 9 млрд. тонн, и их стоимость оценивается в 150 - 200 млрд. долл. США. |
Estimated by the World Bank to be $732 billion in 1982, the figure was currently about $1,600 billion, around $305 billion of which were owed by African countries unable to service their debts. |
По оценкам Всемирного банка, в 1982 году он составлял 732 млрд. долл. США, а в настоящее время возрос до примерно 1,6 биллиона долл. США, из которых 305 млрд. приходятся на африканские страны, которые не могут обеспечить обслуживание своего долга. |
ODA allocated to infrastructure increased from $4.4 billion in 2005 to $5.3 billion in 2006 and was projected to exceed $6 billion by 2007. |
США в 2006 году, а в 2007 году превысит, согласно прогнозам, 6 млрд. долл. США. |
The United States Overall Trade-Distorting Support, estimated at a historical low of $6.5 billion in 2007, is projected to have increased to $8.1 billion in 2008 and to $9.9 billion in 2009 through counter-cyclical payments and loan-deficiency payment schemes. |
Кстати, этому примеру недавно последовали Соединенные Штаты и Швейцария. США в 2008 году и 9,9 млрд. долл. США в 2009 году благодаря денежным выплатам на борьбу с кризисом и схемам восполнения дефицита кредитования. |
This includes contributions revenue of $3.98 billion, made up of $3.90 billion received against the amount due for 2012 and $0.08 billion contributions receivable. |
Эта сумма включает поступления в виде взносов в объеме 3,98 млрд долл. США, из которых 3,90 млрд долл. США было получено в счет средств, подлежащих выплате за 2012 год, и взносов в объеме 0,08 млрд. долл. США, подлежащих к получению. |