The trend was similar among multilateral contributors under the Multilateral Debt Relief Initiative, with the cumulative total increasing only from $15.4 billion in 2009 to $16.0 billion in 2010. |
Аналогичная тенденция наблюдалась и среди многосторонних доноров: сумма предоставленной ими помощи возросла с 15,4 млрд. долл. США нарастающим итогом в 2009 году только до 16 млрд. долл. США в 2010 году. |
With regard to trade in services, Cuba's exports rose from $6.6 billion to $8.8 billion during the period from 2005 to 2008. |
По линии торговли услугами экспорт Кубы в период 2005 - 2008 годов возрос с 6,6 млрд. долл. США до 8,8 млрд. долл. США. |
Our country initiated the creation of the EURASEC Anti-Crisis Fund, a new mechanism for cooperation and the provision of assistance to the countries in need that disposes of $10 billion, $7.5 billion of which were contributed by the Russian Federation. |
Наша страна инициировала формирование нового механизма взаимодействия и оказания содействия нуждающимся странам - Антикризисного фонда ЕврАзЭС в размере 10 млрд. долл. США, из которых 7,5 млрд. долл. вносит Российская Федерация. |
In 2004 estimates put at $5 billion to $19 billion the cost of a global network that met 20 to 30 per cent of protection goals. |
Согласно оценкам 2004 года, расходы на глобальную сеть, которая отражает достижение 20 - 30 процентов целей охраны, составляли от 5 млрд. долл. США до 19 млрд. долл. США. |
It is important that donors live up to the commitments made in 2005, when they pledged to increase overall development aid from $80 billion to $130 billion by 2010. |
Важно, чтобы доноры выполнили обязательства, принятые ими в 2005 году, когда они обещали увеличить к 2010 году общий объем помощи на цели развития с 80 млрд. долл. США до 130 млрд. долл. США. |
However, with regular resources at $1.10 billion and other resources at $4.16 billion, the ratio between regular and other resources remained imbalanced. |
Вместе с тем соотношение между объемами регулярных и прочих ресурсов, составивших соответственно 1,10 млрд. долл. США и 4,16 млрд. долл. США, оставался несбалансированным. |
The United States external deficit narrowed to $670 billion in 2008, and is expected to decline further to about $400 billion in 2009. |
Отрицательное сальдо платежного баланса Соединенных Штатов в 2008 году сократилось на 670 млрд. долл. США; по прогнозам, оно продолжит сокращаться и в 2009 году составит 400 млрд. долл. США. |
$1 billion in 2010, a 25 per cent increase as compared with 2009, and foreign direct investment inflows also surpassed $1 billion in Zambia in 2010. |
Приток прямых иностранных инвестиций в Монголию превысил рубеж в 1 млрд. долл. США в 2010 году, т.е. увеличился на 25 процентов по сравнению с 2009 годом. |
In 2009, private sector green energy investments in Asia and Oceania, worth $40.8 billion, exceeded those in the Americas, which totalled $32.3 billion, for the first time. |
В 2009 году в Азии и Океании инвестиции частного сектора в «зеленую» энергетику достигли приблизительно 40,8 млрд. долл. США, превысив инвестиции в Северной, Центральной и Южной Америке, объем которых составил 32,3 млрд. долл. США. |
In 2002, total support and protection for farmers in OECD countries amounted to US$ 318 billion, more than five times the amount (US$ 57 billion) those countries spent on development assistance. |
В 2003 году страны Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) потратили на сельскохозяйственные субсидии 318 млрд. долл. США, т.е. в пять раз больше, чем они тратят в виде помощи на цели развития. |
Net ODA disbursements to least developed countries increased significantly in the past decade to $44 billion in 2010. |
Чистые выплаты наименее развитым странам по линии ОПР существенно выросли за прошедшее десятилетие и достигли 44 млрд. долл. США в 2010 году. |
The total budget for the capital master plan project of $1.88 billion was approved by the General Assembly in its resolution 61/251. |
В своей резолюции 61/251 Генеральная Ассамблея утвердила общий бюджет генерального плана капитального ремонта в объеме 1,88 млрд. долл. США. |
Demand for these funds demonstrates the acute need for support to gender equality in all regions, with the Fund having received $3 billion in requests. |
Спрос на эти средства - Фонд получил просьбы о выделении в общей сложности З млрд. долл. США - свидетельствует о том, что все регионы остро нуждаются в финансировании деятельности по обеспечению гендерного равенства. |
The global environmental goods and services sector is expected to be worth up to $800 billion by 2015. |
Ожидается, что к 2015 году стоимость сектора экологичных товаров и услуг составит до 800 млрд. долл. США. |
By comparison, total contributions for development-related activities of the 37 entities comprising the United Nations system totalled $41.5 billion during the three-year period starting in 2009 (excluding local resources). |
Для сравнения за З-летний период, начавшийся с 2009 года, общая сумма взносов на деятельность, связанную с развитием, 37 структур, входящих в систему Организации Объединенных Наций, составила 41,5 млрд. долл. США (исключая местные ресурсы). |
The application of this accounting policy led to a write-down of $1.05 billion in the book value of investments. |
В результате применения такого метода учета бухгалтерская стоимость инвестиций была понижена на 1,05 млрд. долл. США. |
The Fund also manages over $37 billion of investment funds on behalf of the pensions of the United Nations system. |
Кроме того, от имени пенсионеров системы Организации Объединенных Наций Фонд управляет инвестиционными фондами в объеме 37 млрд. долл. США. |
About 73 per cent of the stimulus funds have been spent, with $46.3 billion spent in 2011. |
Порядка 73 процентов фондов стимулирования было израсходовано, включая сумму в 46,3 млрд. долл. США, затраченную в 2011 году. |
China, India, Mexico and the Philippines were the main destination countries for remittances, each receiving more than $20 billion in 2011. |
Денежные переводы осуществлялись в основном в Индию, Китай, Мексику и Филиппины, при этом в 2011 году в каждую из указанных стран было отправлено более 20 млрд. долл. США. |
It supports the processes of the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme, which is designed to catalyse private sector investment, with $3 billion already committed. |
Альянс поддерживает осуществление Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке, которая призвана активизировать инвестиционную деятельность частного сектора и в рамках которой уже взяты обязательства на выделение З млрд. долл. США. |
The IEA World Energy Outlook 2011 estimates that $74 billion in cumulative additional investment will be needed to provide universal access to modern cooking facilities by 2030. |
По данным «Доклада о состоянии мировой энергетики МЭА за 2011 год», считается, что для обеспечения к 2030 году всеобщей доступности современного кухонного оборудования потребуются дополнительные средства в суммарном размере 74 млрд. долл. США. |
The least developed countries also saw a reduction in net bilateral ODA flows of 8.9 per cent in real terms to a total of $27.7 billion in 2011. |
Наименее развитые страны также столкнулись с сокращением чистых потоков двусторонней ОПР на 8,9 процента в реальном выражении - до общего объема в 27,7 млрд. долл. США - в 2011 году. |
Donations by non-members of the Development Assistance Committee that informed OECD of their aid flows reached $7.2 billion in 2010. |
Дотации стран, не являющихся членами Комитета содействия развитию, которые информировали ОЭСР о своей помощи, достигли 7,2 млрд. долл. США в 2010 году. |
Estimates suggest that global demand for private contract security services is increasing and will increase 7.4 per cent annually to $244 billion in 2016. |
По оценкам, глобальный спрос на частные контрактные службы безопасности растет и будет увеличиваться на 7,4 процента в год, достигнув 244 млрд. долл. США в 2016 году. |
At the recent Group of Eight Summit, Canada confirmed its commitment to double its annual international assistance to Africa, from $1.05 billion in 2003-2004 to $2.1 billion in 2008-2009. |
На недавнем Саммите Группы восьми Канада подтвердила свое обязательство увеличить вдвое свою ежегодную международную помощь Африке - с 1,05 млрд. долл. США в 2003 - 2004 годах до 2,1 млрд. долл. США в 2008 - 2009 годах. |