Английский - русский
Перевод слова Billion
Вариант перевода Млрд. долл. сша

Примеры в контексте "Billion - Млрд. долл. сша"

Примеры: Billion - Млрд. долл. сша
In February of this year, the President of the United States of America submitted his fiscal year 2005 budget to the United States Congress for approval, including an offer to finance the entire $1.2 billion estimated cost of the Capital Master Plan. В феврале этого года президент Соединенных Штатов Америки представил на рассмотрение конгресса Соединенных Штатов свой бюджет на 2005 год, в том числе предложение профинансировать полностью смету Генерального плана в размере 1,2 млрд. долл. США.
The total amount of unpaid assessments for the four budgets, namely, the regular budget, the budget of the International Criminal Tribunals, the capital master plan and the peacekeeping budget, was nearly $2.4 billion for 2003. Общий объем задолженности по взносам для четырех компонентов бюджета - регулярного бюджета, бюджета международных уголовных трибуналов, генерального плана капитального ремонта и бюджета операций по поддержанию мира - в 2003 году достиг почти 2,4 млрд. долл. США.
It is estimated that $5.6 billion in aid would be needed annually for providing universal primary education in Africa. However, the challenge for human resources development goes beyond primary education to include also secondary, post-secondary and technical and vocational education. По подсчетам, на цели обеспечения всеобщего начального образования в Африке будет необходимо ежегодно выделять в виде помощи 5,6 млрд. долл. США. Однако задача состоит в развитии людских ресурсов не только для системы начального, но и для среднего, высшего и профессионально-технического образования.
With respect to the net financial flows component of the net transfer of resources, table 2 shows that developing countries received $93 billion in net financial flows in 2003, a substantial increase from 2002 and the preceding two years. Что касается чистых финансовых потоков, являющихся компонентом чистой передачи ресурсов, то данные в таблице 2 показывают, что в 2003 году чистый приток финансовых ресурсов в развивающиеся страны составил 93 млрд. долл. США, что существенно выше уровня 2002 года и двух предшествовавших ему годов.
The total amount outstanding for assessed contributions of $1 billion from Member States as per the status of contributions report differed by $76.8 million from the amount as disclosed in the financial statements for the period under review. Как указывается в этом докладе о положении со взносами, общая сумма задолженности государств-членов по начисленным взносам в размере 1 млрд. долл. США на 76,8 млн. долл. США отличается от суммы, приведенной в финансовых ведомостях за рассматриваемый период.
However, 34 per cent of the $3.2 billion in unpaid peacekeeping assessments as at 5 October 2010 was from just two Member States, and another 41 per cent was from seven other Member States. Тем не менее, по состоянию на 5 октября 2010 года 34 процента суммы невыплаченных начисленных взносов на финансирование операций по поддержанию мира в размере 3,2 млрд. долл. США приходилось на долю только двух государств-членов, а еще 41 процент - на долю семи других государств-членов.
The right of our citizens to development, because the embargo has already caused losses to the Cuban economy over the past 50 years amounting to more than US$ 750 billion in current United States dollars. право наших граждан на развитие, поскольку за прошедшие 50 лет блокада уже нанесла ущерб кубинской экономике, превышающий 750 млрд. долл. США по курсу этой валюты на сегодняшний день.
Nevertheless, the Commission has not yet completed the operational plan for the conduct and organization of the elections, on the basis of which its original electoral budget of US$ 1.1 billion is to be reviewed. При этом Комиссия еще не завершила подготовку оперативного плана организации и проведения выборов, на основе которого должен быть рассмотрен ее первоначальный бюджет для проведения выборов на сумму 1,1 млрд. долл. США.
His delegation would welcome a detailed explanation from the Secretariat on how it intended to address unliquidated obligations, which had amounted to $1.38 billion as at 30 June 2010, and the high level of unliquidated obligations raised towards the end of the period under review. Делегация Японии хотела бы получить от Секретариата подробное объяснение того, как он намерен решить проблему непогашенных обязательств, объем которых на 30 июня 2010 года составлял 1,38 млрд. долл. США, а также большого объема непогашенных обязательств, заключаемых ближе к концу рассматриваемого периода.
Recalling that the Assembly had approved a total budget of $1.9 billion for the capital master plan, she said that 180 Member States were under the multi-year payment system, while 12 Member States had opted for one-time payment. Напоминая о том, что Ассамблея утвердила общий бюджет генерального плана капитального ремонта в размере 1,9 млрд. долл. США, оратор говорит, что 180 государств-членов решили воспользоваться системой многолетних платежей, в то время как 12 государств-членов выбрали вариант единовременного платежа.
The revised Pakistan Floods Emergency Response Plan involves a total expenditure by the United Nations of $1.94 billion to undertake 397 projects that have been launched by the Government of Pakistan jointly with the United Nations. В рамках пересмотренного Плана мер по ликвидации последствий наводнений в Пакистане общая сумма расходов Организации Объединенных Наций на осуществление 397 проектов, которые правительство Пакистана начало осуществлять совместно с Организацией Объединенных Наций, составляет 1,94 млрд. долл. США.
As already mentioned, the Democratic Republic of the Congo Senate has estimated that more than $1.2 billion worth of gold is exported fraudulently from the Democratic Republic of the Congo every year. Как уже отмечалось, по оценкам сената Демократической Республики Конго, ежегодно из Демократической Республики Конго с помощью мошенничества экспортируется золота на более чем 1,2 млрд. долл. США.
During its sixteenth grant-making cycle (2011-2012), the Trust Fund was able to meet less than 1 per cent of the total amount requested in grant applications (total requests amounted to $1.06 billion). Во время его шестнадцатого цикла присуждения грантов (2011 - 2012 годы) Целевой фонд смог предоставить менее 1 процента от общего объема средств, запрошенных в заявках на получение грантов (общий объем запрошенных средств составил 1,06 млрд. долл. США).
The final estimates, which were based on actual expenditure for the first 21 months of the biennium and projected requirements for the last 3 months, were $5.416 billion for expenditure and $601.3 million for income. Окончательные оценки, основанные на фактических расходах за первые 21 месяц двухгодичного периода и прогнозируемых расходах в последние три месяца, составляют 5,416 млрд. долл. США по расходам и 601,3 млн. долл. США по доходам.
Ms. Yu Hong (China) said that the expansion of peacekeeping operations had increased the related expenditure to almost $5.4 billion in 2007/08, placing a huge burden on Member States, which funded those operations through peacekeeping assessments. Г-жа Юй Хун (Китай) говорит, что расширение масштабов операций по поддержанию мира сопровождалось увеличением в 2007/08 году соответствующих расходов до приблизительно 5,4 млрд. долл. США, которые тяжелым бременем ложатся на государства-члены, финансирующие эти операции за счет взносов на операции по поддержанию мира.
Between January 2006 and July 2007, almost $7 billion was received for humanitarian activities presented in 15 consolidated appeals, three flash appeals (for Guinea-Bissau, Kenya and Somalia) and four other types of appeals. С января 2006 года по июль 2007 года на цели гуманитарных мероприятий в рамках 15 совместных призывов, трех срочных призывов (для Гвинеи-Бисау, Кении и Сомали) и четырех других типов призывов было получено почти 7 млрд. долл. США.
Bilateral ODA in 2005, using the DAC definitions, amounted to $83.1 billion, representing a real increase of 42.6 per cent over 2004 and a real annual increase since 2001 of 15.4 per cent. Объем двусторонней ОПР в 2005 году, исчисленный с использованием определений КСР, составлял 83,1 млрд. долл. США, что в реальном выражении на 42,6 процента больше, чем в 2004 году, а среднегодовой показатель реального увеличения в период после 2001 года составлял 15,4 процента.
Over two thirds of the $1.8 billion outstanding at the end of 2006 was owed by two Member States ($677 million by the United States and $572 million by Japan). Более двух третей непогашенной задолженности, составлявшей на конец 2006 года 1,8 млрд. долл. США, приходились на долю двух государств-членов (677 млн. долл. США на долю Соединенных Штатов и 572 млн. долл. США на долю Японии).
He pointed out that with rapid growth of private fund for development cooperation there was a need to acknowledge these funds; $54 billion of private funds had been disbursed through NGOs for development cooperation in 2006. Он отметил, что быстрый рост финансовых средств частного фонда сотрудничества в целях развития заставляет обратить внимание на этот вид финансирования; через НПО на осуществление сотрудничества в целях развития в 2006 году были выделены частные финансовые средства в размере 54 млрд. долл. США.
Seventy-nine per cent of world production of fish and fishery products (capture and aquaculture) takes place in developing countries and half of global fish exports of $86 billion in 2006 originated in developing countries. На развивающиеся страны приходится 79 процентов мирового производства рыбы и рыбопродуктов (рыбный промысел и аквакультура), и в 2006 году на них приходилась половина мирового экспорта рыбы, составлявшего 86 млрд. долл. США.
With respect to debts to Member States, quarterly payments had been made that had reduced the amounts owed from $1.4 billion as at 30 September 2009 to $741 million as at 19 October 2009. З. Что касается задолженности перед государствами-членами, то в результате выплаты ежеквартальных платежей сумма такой задолженности сократилась по состоянию на 30 сентября 2009 года с 1,4 млрд. долл. США до 741 млн. долл. США по состоянию на 19 октября 2009 года.
It is estimated that the world spends some $3.5 million every day on weapons and soldiers, and that more than $42 billion worth of conventional weapons are sold to developing States every year. Подсчитано, что в мире каждый день расходуются примерно 3,5 млн. долл. США на вооружение и военнослужащих и что каждый день развивающимся государствам продают обычного оружия на сумму свыше 42 млрд. долл. США.
For instance, in the mining sector, the number and value of mergers and acquisitions rose dramatically in 2005 and 2006 - compared with those recorded over the past decade - amounting to a transaction value of around $60 billion by the third quarter of 2006. Например, в горнодобывающем секторе число и объем операций по слиянию и поглощению существенно возросли в 2005 и 2006 годах по сравнению с предыдущим десятилетним периодом, в частности к третьему кварталу 2006 года объем таких операций достиг примерно 60 млрд. долл. США.
The Joint Submission reports that the amount of oil produced since 1959 makes the Congo the fifth largest oil producer in Africa, and that oil production earned the country over US$ 4 billion in 2005. Организация "Совместный вклад" отметила, что благодаря добываемой в стране с 1959 года нефти Конго занимает пятое место среди крупнейших ее производителей в Африке, причем в 2005 году добыча нефти принесла стране в 2005 году более 4 млрд. долл. США.
(k) Some 668 projects with a programme expenditure value totalling $1.3 billion were operationally completed on or before 31 December 2002 but not closed within the prescribed period of 12 months in terms of UNDP Programming Manual; к) операции по 668 проектам с расходами по программам на сумму 1,3 млрд. долл. США по состоянию на 31 декабря 2002 года были завершены, но не были закрыты в 12-месячный срок, предусмотренный Руководством по программам ПРООН;