Английский - русский
Перевод слова Billion
Вариант перевода Млрд. долл. сша

Примеры в контексте "Billion - Млрд. долл. сша"

Примеры: Billion - Млрд. долл. сша
The Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol, established in 1990, continues its assistance to developing country Parties, with contributions that reached over $1 billion at the end of March 2000 for activities and projects in 121 developing countries. Многосторонний фонд для осуществления Монреальского протокола, учрежденный в 1990 году, по-прежнему оказывает помощь Сторонам, являющимся развивающимися странами, причем объем взносов на проведение мероприятий и проектов в 121 развивающейся стране достиг к концу марта 2000 года 1 млрд. долл. США.
However, even with continuing adjustment efforts expected in most of these countries, official balance-of-payments financing needs including grants remain on the order of $2 billion for the region in 2000. Однако даже в случае ожидаемого продолжения в большинстве этих стран деятельности по структурной перестройке потребности на цели официального финансирования платежного баланса, включая субсидии в 2000 году, по-прежнему исчисляются в регионе в размере приблизительно 2 млрд. долл. США.
Nearly three quarters of that increase, or an estimated $609 billion, took place among industrialized nations, with the largest share in the United Kingdom and the United States. В промышленно развитых странах потоки капитала увеличились почти на три четверти, или на 609 млрд. долл. США, при этом их самое большое увеличение было отмечено в Соединенном Королевстве и в Соединенных Штатах.
FDI flows to developing countries as a whole rose by 15 per cent to $198 billion in 1999, after stagnating in 1998. После периода стагнации в 1998 году в 1999 году потоки ПИИ в развивающиеся страны в целом увеличились на 15 процентов и составили 198 млрд. долл. США.
Her Government intended to fulfil the pledges it had made at the 2005 World Summit and would double ODA from its current level by 2009, and triple it to around $3.2 billion by 2015. Правительство Республики Корея намерено выполнить свои обещания, данные на Всемирном саммите 2005 года: к 2009 году оно удвоит объем ОПР по сравнению с текущим уровнем, а к 2015 году - утроит, доведя его почти до 3,2 млрд. долл. США.
The Office of Internal Oversight Services report indicates that, for the period 2000-2004, the aggregated procurement value for peacekeeping operations is estimated at $3.7 billion, no small amount. Доклад Управления служб внутреннего надзора показывает, что в период 2000-2004 годов общая стоимость закупок для операций по поддержанию мира оценивается в 3,7 млрд. долл. США.
The total net asset value of collective investment schemes rose to $49.45 billion by the third quarter of 2001, which was 15.6 per cent higher than a year earlier. К третьему кварталу 2001 года общая чистая стоимость активов коллективных инвестиционных механизмов возросла до 49,45 млрд. долл. США, что на 15,6 процента больше по сравнению с предыдущим годом.
For Africa to achieve the Millennium poverty reduction target alone, an annual resource gap estimated at over $60 billion has to be bridged. Для достижения Африкой одной только установленной Саммитом тысячелетия цели снижения уровней нищеты необходимо покрыть ежегодный недостаток ресурсов приблизительно в 60 млрд. долл. США.
The Advisory Committee recognizes that the overview report is a valuable tool for evaluating the overall management and performance of peacekeeping operations, the budgets of which total over $8 billion for the 2009/10 financial period. Консультативный комитет признает, что обзорный доклад является ценным инструментом для оценки общего управления операциями по поддержанию мира, совокупный объем бюджетов которых на 2009/10 финансовый год превышает 8 млрд. долл. США, и эффективности их деятельности.
An investment of about $10.2 billion is needed to implement the priority projects identified by the Initiative for the Integration of Regional Infrastructure in South America, with a view to sustaining regional growth and enhancing competitiveness. Для осуществления первоочередных проектов, определенных в рамках инициативы по интеграции региональной инфраструктуры в Южной Африке, в целях поддержания роста и повышения конкурентоспособности в регионе необходимы инвестиции в размере порядка 10,2 млрд. долл. США.
Funding for HIV/AIDS programmes in developing countries has increased from less than $300 million in 1996 to approximately $4.7 billion in 2003. Финансирование программ по ВИД/СПИДу в развивающихся странах увеличилось с уровня менее 300 млн. долл. США в 1996 году примерно до 4,7 млрд. долл. США в 2003 году.
At the global level, it is estimated that the annual income forgone in the areas immediately affected by desertification amounts to approximately US$ 42 billion each year. Если взять общемировой масштаб, то в районах, непосредственно затрагиваемых опустыниванием, размер недополучаемого ежегодного дохода оценивается приблизительно в 42 млрд. долл. США в год.
Based on the estimated revenue, and after the required deductions are applied pursuant to the relevant resolutions, approximately $3.77 billion will be available for programme implementation. С учетом сметных поступлений и после необходимых вычетов, производимых согласно соответствующим резолюциям, для осуществления программы будет иметься примерно 3,77 млрд. долл. США.
The largest case involved the Government of Canada paying $3.6 billion worth of back pay to approximately 230,000 workers in female-dominated jobs in the federal government. Самое крупное дело было связано с выплатой правительством Канады 3,6 млрд. долл. США примерно 230000 работников федерального правительства, среди которых доминируют женщины.
In a recent report of the Secretary-General submitted to the Commission on Population and Development, the analysis shows that donor assistance has been increasing steadily over the past few years, reaching $7.4 billion in 2006. В последнем докладе Генерального секретаря, представленном Комиссии по вопросам народонаселения и развития, указывается, что в течение последних лет взносы стран-доноров неуклонно увеличивались, достигнув в 2006 году 7,4 млрд. долл. США.
Instead of helping the world to focus all its efforts on eliminating poverty and achieving sustainable development, last year alone countries throughout the world spent $800 billion on arming themselves with weapons of all kinds. Вместо того, чтобы помочь человечеству направить все свои усилия на ликвидацию нищеты и достижение устойчивого развития, страны мира только за прошлый год израсходовали на приобретение всевозможных видов оружия 800 млрд. долл. США.
For example, during the 1980s, the GCC countries donated $45.3 billion in aid to developing countries in the region and elsewhere. Например, в 80-е годы страны-члены ССЗ выделили в виде помощи развивающимся странам в этом и в других регионах45,3 млрд. долл. США.
In particular, the Fund can assist in mobilizing resources from the private sector, which is very important if the $10 billion annual requirement from all sources to fight HIV/AIDS is to be achieved. В частности, Фонд может оказывать помощь в мобилизации ресурсов частного сектора, что имеет огромное значение для привлечения из всех источников средств, с тем чтобы обеспечить ежегодные ассигнований в размере 10 млрд. долл. США.
During the reporting period, the United Nations and its partners produced 27 consolidated appeals for humanitarian assistance, requesting a total of $5.8 billion from the international community. В течение отчетного периода Организация Объединенных Наций и ее партнеры подготовили 27 сводных призывов об оказании гуманитарной помощи, запросив у международного сообщества в общей сложности 5,8 млрд. долл. США.
Thus, following several preparatory consultations with donors, the country's major partners reaffirmed their commitment to make fresh financial contributions totalling US$ 2.5 billion at the Consultative Group meeting held in Paris in December 2002. Так, после серии подготовительных консультаций с донорами основные партнеры подтвердили на заседании Консультативной группы, состоявшемся в декабре 2002 года в Париже, свое обязательство внести новые взносы на сумму 2,5 млрд. долл. США.
According to estimates from the Cuban Government, the economic sanctions have caused damage amounting to more than $70 billion since their first application 43 years ago. По оценкам правительства Кубы, ущерб от применения экономических санкций с момента их первоначального введения 43 года назад составил свыше 70 млрд. долл. США.
An estimated $3 billion is needed by the end of 2004 in order for the Global Fund to be able to fully fund the country proposals it expects to approve in future rounds. К концу 2004 года требуется порядка 3 млрд. долл. США для того, чтобы Глобальный фонд мог в полном объеме обеспечить финансирование предложений, которые он рассчитывает утвердить в ходе будущих раундов.
United States imports are $4.28 billion from the comparable economy but only $5.6 million from Cuba. Стоимость импорта Соединенных Штатов из страны с сопоставимой экономикой составляет 4,28 млрд. долл. США, а импорта кубинских товаров - только 5,6 млн. долл. США.
According to preliminary estimates by the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, the net transfer of financial resources from developing countries reached an unprecedented $192 billion in 2002. Согласно предварительным оценкам, подготовленным Департаментом по экономическим и социальным вопросам Секретариата, в 2002 году чистый объем передачи финансовых ресурсов из развивающихся стран достиг беспрецедентного уровня в 192 млрд. долл. США.
One of the results of the summit was the creation of a $7 to $10 billion global fund for HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other related diseases. Одним из итогов саммита стало создание Глобального фонда по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом, малярией и другими заболеваниями с бюджетом от 7 до 10 млрд. долл. США.