Quality assessment is performed at all levels of the data flow and the results are communicated back to the operator along the data chain. |
Оценка качества осуществляется на всех уровнях и этапах сбора данных, а оператор информируется о ее результатах по всей цепочке прохождения информации. |
Priority theme: review and assessment of the activities |
З. Приоритетная тема: обзор и оценка деятельности |
The independent assessment of UNIFEM identified inadequate recognition, status and resources as pervasive and systematic obstacles that impede the work of gender equality advocates throughout the United Nations system. |
Независимая оценка ЮНИФЕМ показала, что недостаточное признание, статус и нехватка ресурсов являются повсеместными и систематическими препятствиями, затрудняющими деятельность сторонников гендерного равенства по всей системе Организации Объединенных Наций. |
Monitoring, evaluation and the systematic assessment of performance |
Контроль, проверка и систематическая оценка показателей деятельности |
United Nations/World Bank common gender assessment in place in additional countries |
Общая оценка по гендерным вопросам Организации Объединенных Наций/Всемирного банка в новых странах |
If the assessment reveals that violations of the rights of indigenous peoples may result, such projects must be renegotiated; |
Если оценка показывает, что могут произойти нарушения прав коренных народов, такие проекты должны пересматриваться. |
The report lacked any assessment of impact, however, and the management practices described appeared to relate almost entirely to the automation of certain processes. |
Вместе с тем в докладе отсутствует оценка воздействия и, как представляется, указанные процедуры управления касаются главным образом автоматизации определенных процессов. |
He trusted that the assessment would be used by the Secretariat in developing proposals for the independent oversight advisory committee whose establishment was to be considered by the Fifth Committee. |
Выступающий считает, что эта оценка будет использоваться Секретариатом при разработке предложений по независимому надзорному консультативному комитету, вопрос о создании которого должен быть рассмотрен в Пятом комитете. |
Another joint effort, led by FAO, is undertaking an assessment of and supports capacity-building in the area of bioenergy. |
В рамках другого совместного мероприятия, осуществляемого под руководством ФАО, проводится оценка потребностей и оказывается поддержка в деле укрепления потенциала в области развития биоэнергетики. |
Both parties reached an agreement in July 2003 on the modalities of a joint assessment which, however, by April 2004, had yet to be done. |
Хотя обе стороны согласовали методы совместной оценки в июле 2003 года, к апрелю 2004 года такая оценка еще не была проведена. |
A pan-European assessment can never be fully comprehensive; there is a need to focus on the policy topics that will be important in 2007. |
Общеевропейская оценка не может быть полностью всеобъемлющей; необходимо сосредоточить внимание на вопросах политики, которые будут играть важную роль в 2007 году. |
At the end of each series of training sessions, an assessment is conducted to evaluate the competencies of trainees. |
В конце каждой серии учебных занятий проводится оценка подготовки, полученной слушателями. |
An assessment of current strengths and weaknesses of IT within NIS. |
оценка текущих преимуществ и недостатков ИТ в рамках НИС. |
The project also enjoys the institutional support of SECF in four areas: nutrition, micro-projects, social mobilization projects and external assessment. |
Кроме того, проект предусматривает институциональную поддержку ГСПЖ в четырех областях: питание, микропроекты, мобилизация общественного мнения и внешняя оценка. |
A pilot e-Court system was implemented in February 2005 and a final assessment has shown the potential for tremendous time savings during court proceedings. |
В феврале 2005 года была внедрена экспериментальная электронная система судопроизводства и окончательная оценка показала, что существуют возможности для огромной экономии времени во время судебных разбирательств. |
The Consultative Committee expresses its thanks to the Advisory Panel for its report, entitled "Organizational assessment: UNIFEM past, present and future" (A/60/62-E/2005/10, annex). |
Консультативный комитет выражает свою благодарность Консультативной группе за ее доклад, озаглавленный «Организационная оценка: прошлое, настоящее и будущее ЮНИФЕМ» (А/60/62Е/2005/10, приложение). |
A recent operational assessment is as follows: |
Проведенная недавно оперативная оценка состоит в следующем: |
Periodic assessment of the security situation along the borders. |
периодическая оценка положения на границах в плане безопасности. |
The first quarterly assessment was carried out after the first quarter of 2005 |
Первая ежеквартальная оценка была проведена в первом квартале 2005 года |
Disaster assessment of rains and floods in Guanajuato State, Mexico |
Оценка катастрофических последствий дождей и наводнений в штате Гуанахуато, Мексика |
Post-crisis assessment and a monitoring mechanism would provide the international community and the United Nations system with a means of evaluating successes, disseminating best practices and contributing to early warning mechanisms. |
Оценка ситуации после кризиса и механизм контроля обеспечили бы международному сообществу и системе Организации Объединенных Наций инструмент для анализа достижений, распространения передовой практики и укрепления механизмов раннего предупреждения. |
The assessment of snow coverage using optical sensors and of snow type using microwave provides valuable input to water run-off models. |
Важным подспорьем в создании моделей стока воды является оценка снежного покрова с помощью оптических датчиков и типа снега с помощью микроволн. |
Any assessment of the situation with regard to nuclear disarmament over the past 30 years would conclude that there has been a lack of meaningful progress. |
Любая оценка ситуации в отношении ядерного разоружения за последние 30 лет приведет нас к выводу об отсутствии реального прогресса. |
An assessment of the literacy situation in Bangladesh was conducted in 2005 and its results were discussed at a seminar in May 2006. |
В 2005 году в Бангладеш была проведена оценка положения в области грамотности, а ее результаты были обсуждены на семинаре в мае 2006 года. |
Satisfactory assessment of departments' performance contained in the annual review of the outcome of the administration of justice proceedings. |
Удовлетворительная оценка деятельности департамента, включенная в ежегодный обзор итогов отправления правосудия |