Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
Quality assessment is performed at all levels of the data flow and the results are communicated back to the operator along the data chain. Оценка качества осуществляется на всех уровнях и этапах сбора данных, а оператор информируется о ее результатах по всей цепочке прохождения информации.
Priority theme: review and assessment of the activities З. Приоритетная тема: обзор и оценка деятельности
The independent assessment of UNIFEM identified inadequate recognition, status and resources as pervasive and systematic obstacles that impede the work of gender equality advocates throughout the United Nations system. Независимая оценка ЮНИФЕМ показала, что недостаточное признание, статус и нехватка ресурсов являются повсеместными и систематическими препятствиями, затрудняющими деятельность сторонников гендерного равенства по всей системе Организации Объединенных Наций.
Monitoring, evaluation and the systematic assessment of performance Контроль, проверка и систематическая оценка показателей деятельности
United Nations/World Bank common gender assessment in place in additional countries Общая оценка по гендерным вопросам Организации Объединенных Наций/Всемирного банка в новых странах
If the assessment reveals that violations of the rights of indigenous peoples may result, such projects must be renegotiated; Если оценка показывает, что могут произойти нарушения прав коренных народов, такие проекты должны пересматриваться.
The report lacked any assessment of impact, however, and the management practices described appeared to relate almost entirely to the automation of certain processes. Вместе с тем в докладе отсутствует оценка воздействия и, как представляется, указанные процедуры управления касаются главным образом автоматизации определенных процессов.
He trusted that the assessment would be used by the Secretariat in developing proposals for the independent oversight advisory committee whose establishment was to be considered by the Fifth Committee. Выступающий считает, что эта оценка будет использоваться Секретариатом при разработке предложений по независимому надзорному консультативному комитету, вопрос о создании которого должен быть рассмотрен в Пятом комитете.
Another joint effort, led by FAO, is undertaking an assessment of and supports capacity-building in the area of bioenergy. В рамках другого совместного мероприятия, осуществляемого под руководством ФАО, проводится оценка потребностей и оказывается поддержка в деле укрепления потенциала в области развития биоэнергетики.
Both parties reached an agreement in July 2003 on the modalities of a joint assessment which, however, by April 2004, had yet to be done. Хотя обе стороны согласовали методы совместной оценки в июле 2003 года, к апрелю 2004 года такая оценка еще не была проведена.
A pan-European assessment can never be fully comprehensive; there is a need to focus on the policy topics that will be important in 2007. Общеевропейская оценка не может быть полностью всеобъемлющей; необходимо сосредоточить внимание на вопросах политики, которые будут играть важную роль в 2007 году.
At the end of each series of training sessions, an assessment is conducted to evaluate the competencies of trainees. В конце каждой серии учебных занятий проводится оценка подготовки, полученной слушателями.
An assessment of current strengths and weaknesses of IT within NIS. оценка текущих преимуществ и недостатков ИТ в рамках НИС.
The project also enjoys the institutional support of SECF in four areas: nutrition, micro-projects, social mobilization projects and external assessment. Кроме того, проект предусматривает институциональную поддержку ГСПЖ в четырех областях: питание, микропроекты, мобилизация общественного мнения и внешняя оценка.
A pilot e-Court system was implemented in February 2005 and a final assessment has shown the potential for tremendous time savings during court proceedings. В феврале 2005 года была внедрена экспериментальная электронная система судопроизводства и окончательная оценка показала, что существуют возможности для огромной экономии времени во время судебных разбирательств.
The Consultative Committee expresses its thanks to the Advisory Panel for its report, entitled "Organizational assessment: UNIFEM past, present and future" (A/60/62-E/2005/10, annex). Консультативный комитет выражает свою благодарность Консультативной группе за ее доклад, озаглавленный «Организационная оценка: прошлое, настоящее и будущее ЮНИФЕМ» (А/60/62Е/2005/10, приложение).
A recent operational assessment is as follows: Проведенная недавно оперативная оценка состоит в следующем:
Periodic assessment of the security situation along the borders. периодическая оценка положения на границах в плане безопасности.
The first quarterly assessment was carried out after the first quarter of 2005 Первая ежеквартальная оценка была проведена в первом квартале 2005 года
Disaster assessment of rains and floods in Guanajuato State, Mexico Оценка катастрофических последствий дождей и наводнений в штате Гуанахуато, Мексика
Post-crisis assessment and a monitoring mechanism would provide the international community and the United Nations system with a means of evaluating successes, disseminating best practices and contributing to early warning mechanisms. Оценка ситуации после кризиса и механизм контроля обеспечили бы международному сообществу и системе Организации Объединенных Наций инструмент для анализа достижений, распространения передовой практики и укрепления механизмов раннего предупреждения.
The assessment of snow coverage using optical sensors and of snow type using microwave provides valuable input to water run-off models. Важным подспорьем в создании моделей стока воды является оценка снежного покрова с помощью оптических датчиков и типа снега с помощью микроволн.
Any assessment of the situation with regard to nuclear disarmament over the past 30 years would conclude that there has been a lack of meaningful progress. Любая оценка ситуации в отношении ядерного разоружения за последние 30 лет приведет нас к выводу об отсутствии реального прогресса.
An assessment of the literacy situation in Bangladesh was conducted in 2005 and its results were discussed at a seminar in May 2006. В 2005 году в Бангладеш была проведена оценка положения в области грамотности, а ее результаты были обсуждены на семинаре в мае 2006 года.
Satisfactory assessment of departments' performance contained in the annual review of the outcome of the administration of justice proceedings. Удовлетворительная оценка деятельности департамента, включенная в ежегодный обзор итогов отправления правосудия