In general, the assessment from the air confirmed the Team's observations on the ground, particularly those concerning the difficulties for border control. |
В целом оценка с воздуха подтвердила наблюдения группы на местах, в частности в плане сложностей пограничного контроля. |
Findings A. Security situation and threat assessment |
А. Оценка обстановки с точки зрения безопасности |
The paper includes an assessment of ways and means to support adaptation measures as part of a funding strategy and an institutional framework for implementation. |
В этом документе содержится оценка способов и средств оказания поддержки мерам адаптации в качестве одного из компонентов стратегии финансирования и институциональной основы осуществления. |
Economic assessment of the adverse effects of climate change on global and regional scales; |
Ь) экономическая оценка пагубных последствий изменения климата в глобальном и региональном масштабах; |
Ongoing and potential policy approaches and positive incentives, and technical and methodological requirements related to their implementation; and the assessment of results and their reliability. |
Ь) существующие и потенциальные политические подходы и позитивные стимулы, а также технические и методологические требования, связанные с их осуществлением; и оценка результатов и их надежности. |
Improvements in investors' overall assessment of investment climate |
Более благоприятная общая оценка инвесторами инвестиционного климата |
Policy assessment: technical advisory and capacity-building support for policy reviews; |
Ь) оценка политики: технические консультации и создание потенциала для обзоров политики; |
This report provides an assessment of the results and outcomes of the wide range of events and activities that took place in celebration of the IYDD. |
В настоящем докладе приводится оценка результатов и итогов широкого спектра мероприятий и действий, имевших место в ходе проведения МГПО. |
The following assessment of key concepts is in the form of a simple content analysis and was carried out on 13 trial countries. |
Приводимая ниже оценка ключевых концепций имеет форму простого анализа содержания, и она была проведена на выборке из 13 стран. |
(a) Consequential data collection and assessment. |
а) Последовательный сбор и оценка данных. |
human activities on land degradation: assessment, field experience |
и деятельности человека на деградацию земель: оценка, накопленный |
The conclusions arising under the second theme - monitoring and assessment - were the following: |
ЗЗ. Выводы по второй теме (мониторинг и оценка) заключались в следующем: |
Identification of land degradation problems and users' needs assessment; |
а) идентификация проблем деградации земель и оценка нужд пользователей; |
The assessment, based on replies from nearly 50 countries, focused on the following fields of action: Prevention, Detection and Response. |
Оценка, проводившаяся на основе ответов, полученных от почти 50 стран, была сосредоточена на следующих сферах действий: предупреждении, обнаружении и реагировании. |
(b) Regional assessment of land degradation status (from remote sensing) |
Ь) Региональная оценка степени деградации земель (на основе дистанционного зондирования) |
Such a recommendation was made to the World Intellectual Property Organization (WIPO) in 2005 and the assessment by an independent consultancy firm is underway. |
В 2005 году такая рекомендация была представлена Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), где в настоящее время проводится оценка специалистами независимой консалтинговой фирмы. |
Monitoring and assessment of the effects of sulphur and nitrogen on ecosystems has showed some recovery in acidification but continuing risks of eutrophication. |
Мониторинг и оценка воздействий серы и азота на экосистемы показали, что с подкислением положение несколько улучшилось, но что риск эвтрофикации сохраняется. |
B. Stage 2: Synthesis and assessment of reported data |
В. Этап 2: Обобщение и оценка представленных данных |
C. Needs assessment for affordable housing 36 |
С. Оценка потребностей в экономически доступном жилье 47 |
Accordingly, the assessment of the progress made over the past 10 years is based on the information provided by Member States to the Secretariat through those instruments. |
Соответственно, оценка прогресса, достигнутого за последние десять лет, основывается на информации, представленной государствами-членами Секретариату в ответах на эти вопросники. |
The assessment will be prepared by the secretariat in collaboration with the Bureau and the other interested delegations, on the basis of the information provided by the member countries. |
ЗЗ. Эта оценка будет подготовлена секретариатом в сотрудничестве с Бюро и другими заинтересованными делегациями на основе информации, представленной странами-членами. |
Although the policy, legislative, institutional and managerial framework for transboundary cooperation has been developed over the last decade, the assessment revealed a number of deficiencies that call for further action. |
Хотя за последние десять лет были разработаны политические, законодательные, институциональные и административные рамки для осуществления трансграничного сотрудничества, оценка позволила выявить ряд недостатков, требующих исправления. |
A first step in the policy design is the thorough assessment of the situation in the specific country to identify the most pressing needs and obstacles faced by SMEs. |
Первым шагом при разработке политики является тщательная оценка положения в конкретной стране для выявления наиболее насущных потребностей МСП и стоящих перед ними препятствий. |
Inadequate assessment of the capacity of counterparts, the assurance provided by assessments and the registration of NGOs |
Неадекватная оценка потенциала партнеров, гарантия, предоставленная по результатам оценок, и регистрация НПО |
(c) Step 3: Formulation and assessment of alternative organizational structure scenarios based on set criteria; |
с) шаг З: разработка и оценка альтернативных сценариев организационной структуры на основе заданных критериев; |