Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
The assessment needs to be carried out with the full participation of all those concerned. Такая оценка должна проводиться с участием всех заинтересованных сторон.
(b) Economic vulnerability, economic impacts and their assessment. Ь) Экономическая уязвимость, экономические последствия и их оценка.
The collection, assessment, monitoring, organization, reporting and dissemination of data can involve substantial costs and institutional capacity. Сбор, оценка, мониторинг, организация, представление и распространение информации могут потребовать значительных средств и институционального потенциала.
The assessment of single tree resources is not currently carried out, and most national inventories do not include single trees. Оценка ресурсов единичных деревьев в настоящее время не проводится, и в большинстве национальных реестров единичные деревья не учитываются.
This assessment is corroborated by evidence gathered from survivors of the militia attacks on villages. Эта оценка подтверждается показаниями жителей, уцелевших после нападений боевиков на деревни.
External assessment through international experts (e.g., in regional commissions). Внешняя оценка, проводимая международными экспертами (например, в рамках региональных комиссий).
This kind of classification and assessment of health status is essential in clinical settings. Такая классификация и оценка состояния здоровья приобретают важнейшее значение в условиях клинического лечения.
A similar assessment of the relationship between France and multilateral organizations was currently under way. В настоящее время проводится также аналогичная оценка отношений между Францией и многосторонними организациями.
This assessment should be prepared between the country under review and the secretariat prior to the reduced review. Такая оценка должна готовиться страной, в которой проводится обзор, и секретариатом до проведения сокращенного обзора.
A major component of ECA's social policy analytical work is poverty monitoring and assessment. Важным аспектом деятельности ЭКА по анализу социальной политики является контроль за уровнем нищеты и его оценка.
Such issues need to be addressed before a coordinated assessment of the flows of international and domestic resources can be accomplished. Такие вопросы должны быть рассмотрены до того, как может быть завершена скоординированная оценка потоков международных и внутренних ресурсов.
Work started on the forest resource assessment 2000 (temperate and boreal zone). Началась работа по проекту "Оценка лесных ресурсов - 2000" (умеренная и бореальная зоны).
Self-assessment by countries via assessment questionnaire. Самостоятельная оценка странами на основе оценочного вопросника.
The result is that the assessment of the transition economies at a particular milestone level does not often correspond to the real situation. В результате оценка положения стран с переходной экономикой на базовом уровне часто не соответствует реальной ситуации.
Monitoring and evaluation of UNDAF would be limited to an assessment of overall objectives, building on lessons learned by individual agencies. Контроль и оценка в отношении РПООНПР будут ограничиваться оценкой общих целей, основанной на накопленном опыте отдельных учреждений.
The environmental assessment of transport projects in central and Eastern Europe. Экологическая оценка транспортных проектов в центральной и восточной Европе.
Observations of climate, including past climates, and assessment of trends and anomalies; с) наблюдение за климатом, включая климат в предыдущий период, и оценка тенденций и аномалий;
11.7 Comparative assessment of greenhouse policy instruments 11.7 Сравнительная оценка инструментов политики в области парниковых газов
Expert meetings and a further assessment of user needs will contribute to a new version of the survey report in April 1996. Совещания экспертов и дополнительная оценка потребностей пользователей будут способствовать подготовке нового варианта обзорного доклада в апреле 1996 года.
However, the preamble should be followed by a comprehensive assessment of the progress achieved thus far in promoting a culture of peace. Однако за преамбулой должна идти всеобъемлющая оценка прогресса, достигнутого на сегодня в содействии культуре мира.
In Poland's view, the assessment will be positive. По мнению Польши, такая оценка будет позитивной.
Where the assessment indicates such a risk, the State must notify other States likely to be affected. В тех случаях, когда оценка свидетельствует о таком риске, государство должно уведомить об этом другие государства, которые, вероятно, будут затронуты.
Internationally, trade efficiency assessment would serve as a publicity tool advertising the improvement achieved by the country. На международном уровне оценка эффективности торговли будет использоваться в информационно-рекламных целях, демонстрируя положительные результаты, достигнутые страной.
The assessment could also stimulate the exchange of experience between countries. Эта оценка может также содействовать обмену опытом между странами.
As noted above, assessment of the legal objections of the organizations is a matter of judgement. Как отмечено выше, оценка возражений правового характера, выдвигаемых организациями, несет в себе элементы субъективизма.