Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
Situation assessment of children and women in Aruba Оценка положения детей и женщин в Арубе
An assessment recommending a pupil for education in a school programme for disabled pupils is valid for one year and then must be reviewed. Оценка, согласно которой рекомендуется обучать ученика по программе для детей с ограниченными способностями, действует один год и затем подлежит пересмотру.
What was required was an individualized assessment of the risk of the death penalty, in line with the case law of the European Court of Human Rights. В этой связи необходима индивидуальная оценка риска вынесения смертного приговора, проводимая в соответствии с прецедентным правом Европейского суда по правам человека.
In such a case, the needs assessment forms the basis of the information provided regarding the scope and type of assistance (ibid.). В этом случае оценка потребностей является основным источником предоставляемых сведений об объеме и виде помощи (там же).
The International Covenant on Civil and Political Rights does not contain an exhaustive list of accepted grounds for detention, meaning that an assessment must be made on a case-by-case basis. В Международном пакте о гражданских и политических правах не приведен исчерпывающий перечень признанных оснований для задержания, что означает, что оценка должна проводиться на индивидуальной основе.
The Global Environment Facility had for the first time been provided with an assessment of the financial resources required to meet developing countries' needs for implementing the Convention. Глобальному экологическому фонду впервые была предоставлена оценка финансовых ресурсов, необходимых для удовлетворения потребностей развивающихся стран в осуществлении Конвенции.
For example, the Yemen joint socio-economic needs assessment was conducted under the framework of post-conflict needs assessments, informing the Government's prioritization process. Например, совместная оценка социально-экономических потребностей в Йемене проводилась в рамках оценок потребностей в постконфликтный период, и полученная в результате информация использовалась правительством в процессе определения приоритетных задач.
The Secretary-General is, therefore, of the view that the assessment of potential legal implications of the full implementation of the current mobility policy is incorrect. Поэтому Генеральный секретарь придерживается того мнения, что данная оценка возможных юридических последствий полномасштабной реализации нынешней политики в области мобильности является некорректной.
(b) The technical assessment of candidates against the criteria for membership; Ь) техническая оценка кандидатов по критериям в отношении членского состава;
The EU reiterates its view of the assessment's relevance for improved cooperation between United Nations agencies and other bodies and as a basis for improved oceans policy-making. ЕС подтверждает свое мнение о том, что такая оценка важна для развития сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций и другими органами в качестве основы для формирования более эффективной политики в области Мирового океана.
These reports provide an assessment of the situation of children in each country, as well as future commitments to overcome the challenges that remain. В этих докладах дается оценка положения детей в каждой из стран, а также излагаются будущие обязательства в отношении решения остающихся проблем.
UNEP continued to have a strong comparative advantage in such areas as environmental data collection, monitoring and assessment, chemicals and regional seas and coastal zone management. ЮНЕП по-прежнему располагает большими сравнительными преимуществами в таких областях, как сбор, мониторинг и оценка экологических данных, использование химических веществ и освоение региональных морей и прибрежных зон.
Accounts of the State: assessment (over SwF 24 billion). Счета кантона: оценка (более 24 млрд. швейцарских франков)
Monitoring of performance and assessment of impact Контроль качества работы и оценка ее эффективности
At present there is no comprehensive assessment as to the benefits of common premises in terms of cost-saving or other advantages. Всеобъемлющая оценка преимуществ общих помещений в плане экономии средств и других связанных с ними преимуществ до настоящего времени не проводилась.
A training needs assessment was conducted in 2005, and the results were used in developing a completely new three-week training programme. В 2005 году была проведена оценка потребностей в области учебной подготовки, и результаты использовались для разработки совершенно новой трехнедельной учебной программы.
In Cambodia, the preliminary assessment had been examined and it appeared that the establishment of the United Nations House was a viable option. В Камбодже была изучена предварительная оценка, и создание дома Организации Объединенных Наций является, судя по всему, вполне реальным.
They have protocols on such issues as: data storage and accessibility; data assessment; report preparation. В них имеются протоколы по таким вопросам, как: хранение данных и доступ к ним; оценка данных; подготовка докладов.
Establishment of POPs inventories and assessment of national infrastructure and capacity; Создание реестров СОЗ и оценка национальной инфраструктуры и потенциала;
A prison assessment conducted in all States by the UNMISS Human Rights Division in 2011 reflects concerns about overcrowding and inadequate food and health care. Оценка работы тюрем, которую проводил во всех штатах Отдел по правам человека МООНЮС в 2011 году, указывает на проблемы, связанные с переполненностью тюрем, а также о ненадлежащем питании и медицинском обслуживании заключенных.
An assessment of unintentionally produced chemicals should be undertaken in order to provide the information required for elaboration and implementation of the action plan required under Article 5. Оценка непреднамеренно производимых химических веществ должна быть предпринята в целях предоставления информации, требуемой для создания и внедрения плана действий, разрабатываемого в соответствии со Статьей 5.
This preliminary assessment is an intermediate product that deals with major transboundary rivers in Central Asia which have a desert sink or discharge into an enclosed lake. Эта предварительная оценка представляет собой промежуточный материал, посвященный крупным трансграничным рекам в Центральной Азии, которые впадают в пустынный приемник или в замкнутое озеро.
Target setting, review and assessment of progress and guidelines for reporting under the Protocol Установление целевых показателей, обзор и оценка достигнутого прогресса и руководящие принципы представления отчетности согласно Протоколу
An assessment in terms of timing is supplied although timing depends a lot on the administrative organisation of each State. В документе представляется оценка сроков внедрения, хотя эти сроки зависят во многом от административной организации в каждом государстве.
The port security assessment is an essential and integral part of the process of developing and updating the port security plan. Оценка охраны порта является существенно важной и неотъемлемой частью процесса разработки и обновления планов охраны порта.