Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
The assessment showed that 30 per cent of the needs of UNHCR refugees were unmet. Оценка показала, что 30 процентов потребностей беженцев, находящихся в ведении УВКБ, остаются неудовлетворенными.
Another assessment of building coverage was conducted a month prior to the enumeration process. Ь) еще одна оценка охвата строений была проведена в течение месяца, предшествующего процессу переписи.
Authorities' assessment of safety documentation is among the most important tasks in major hazard prevention work. Оценка документации в сфере безопасности, проводимая компетентными органами, входит в число наиболее важных задач, решаемых в ходе работы по предотвращению крупных аварий.
It also noted that flux-based ozone assessment gave more accurate results on impacts on vegetation that the concentration-based approach. Она также отметила, что оценка содержания озона на основе потоков позволяет получать более точные результаты о воздействии на растительность в сравнении с подходом, основывающимся на концентрациях.
A social and economic assessment was about to be completed. Вскоре будет завершена оценка социально-экономических последствий.
For all Parties, assessment of compliance with this obligation depends entirely on the information provided by the Party itself. Применительно ко всем Сторонам оценка соблюдения этого обязательства зависит целиком и полностью от той информации, которая была представлена самой Стороной.
The effects-based assessment was earlier limited to the computation and reporting of exceedance by CIAM. В прошлом оценка, основанная на воздействии, сводилась к работе ЦРМКО по расчету превышения и представлению соответствующей информации.
However, assessment of Romania will be included in the report based on the existing data and research. Вместе с тем оценка по Румынии будет включена в доклад на основе имеющихся данных и исследований.
If there are several Parties of origin, joint assessment may help avoid extensive EIA documentation, reducing problems for public participation. В случае наличия нескольких Сторон происхождения совместная оценка может содействовать снижению объема документации по ОВОС, что уменьшит проблемы для участия общественных организаций.
Based on the results of the baseline analysis, for each specific target area a preliminary assessment of key issues and problems should be made. На основе результатов анализа исходного положения в каждой целевой области должна быть проведена предварительная оценка ключевых вопросов и проблем.
However, some sort of assessment of benefits in combination with the costs may be of help in getting political and financial support for actions. Однако определенная оценка выгод и затрат может помочь обеспечить политическую и финансовую поддержку мероприятий.
The governance assessment covers issues such as inter-ministerial co-ordination, stakeholder involvement, legislation, or integrating chemicals management into national development planning. Оценка структуры управления охватывает такие вопросы, как координация между министерствами, вовлечение заинтересованных сторон, законодательство или интегрирование управления обращением химических веществ в процесс планирования национального развития.
The assessment of chemicals management capacities addresses specific chemical management issues such as chemicals information generation and dissemination, risk reduction, import control, etc. Оценка национального потенциала для осуществления регулирования химикатов адресована к конкретным вопросам управления химикатами, таким как сбор и распространение информации о химикатах, уменьшение рисков, контроль импорта и т.д.
The capacity assessment of important and urgent chemicals management issues can indicate which activities and actions are of highest priority. Оценка потенциала для решения неотложных и важных вопросов управления химикатами может указать, какие мероприятия и действия высоко приоритетны.
Below is an assessment of progress made for issues grouped according to the main topics. Ниже дается оценка прогресса, достигнутого в решении вопросов, объединенных в группы по основным темам.
This assessment revealed both a serious decline in the quantity and quality of agricultural statistics and the emergence of many new data requirements. Эта оценка показала, что наблюдается серьезное ухудшение качества и снижение объема сельскохозяйственной статистики и что одновременно с этим возникают многочисленные новые потребности в данных.
A person's own assessment in cases of discrimination may be subjective. Личная оценка конкретным лицом случаев дискриминации может носить субъективный характер.
The updated assessment of development results guide to procedures and methodology reflects those improvements. Обновленная оценка руководства по результатам развития применительно к процедурам и методологии отражает такие улучшения.
Republic of the Congo - assessment of development results. Республика Конго - оценка результатов развития.
They consequently do not easily enable performance assessment or serve to guide programme planning. В результате этого затрудняется оценка работы, и ими нельзя руководствоваться при планировании программ.
A needs assessment was conducted in 2008 to determine follow-up activities in 2009 and beyond. В 2008 году была проведена оценка потребностей для того, чтобы наметить дальнейшие меры на 2009 год и последующий период.
The assessment by ICP Waters of POPs in the aquatic environment confirmed previous studies. Проведенная МСП по водам оценка СОЗ в водной среде подтвердила выводы предыдущих исследований.
Message 5: Accurate forest monitoring and assessment helps informed decision-making but requires greater coordination at all levels. Посылка 5: Точный и тщательный мониторинг и оценка состояния лесов способствуют принятию информированных решений, однако требуют более высокой степени координации на всех уровнях.
The assessment indicated that these partnerships need to support country ownership more systematically, align and harmonize the assistance they provide and establish mutual accountability frameworks. Проведенная оценка показала, что эти партнерские отношения должны более систематически поддерживать ответственность стран, увязывать и согласовывать ту помощь, которую они оказывают, и создавать основу «взаимной подотчетности».
access to conformity assessment facilities (manufacturer's facility or independent test labs) доступ к помещениям, в которых проводится оценка соответствия (помещения изготовителя или независимые испытательные лаборатории);