Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
A risk assessment of chrysotile was undertaken and the final report was published in February 1999. Была проведена оценка рисков, связанных с воздействием хризотила, с опубликованием окончательного доклада в феврале 1999 года.
Strategic choices should be based on a sound assessment of the conditions, problems and opportunities. В основе стратегического выбора должна лежать здравая оценка условий, проблем и возможностей.
Human & environmental safety (risk assessment, regulatory measures) Безопасность для человека и окружающей среды (оценка рисков, нормативно-правовые меры)
But in the circumstances the overall assessment falls far short of our expectations. Однако в сложившихся обстоятельствах общая оценка далеко не соответствует нашим ожиданиям.
A brief description of the judicial system and an assessment of its ability to do justice in accordance with international human rights standards are provided below. Краткое описание судебной системы и оценка ее возможностей осуществлять правосудие в соответствии с международными стандартами прав человека приводится ниже.
Nevertheless, an overall assessment leads to the conclusion that the time has come to commence this process. Тем не менее общая оценка дает основания полагать, что время для начала этого процесса наступило.
Simultaneously, a counselling needs assessment was conducted in all three regions to establish the level of awareness of services and needs. Одновременно во всех трех регионах была проведена оценка для определения уровня осведомленности о существующих услугах и выявления потребностей в консультировании.
I reaffirmed this assessment in my report of 26 April 2005. Мною подтверждена такая оценка в моем докладе от 26 апреля 2005 года.
This analytical assessment clearly shows that there is still a need for Member States to further improve their implementation of sanctions. Как ясно показывает эта аналитическая оценка, по-прежнему существует необходимость в дальнейшем улучшении осуществления санкций государствами-членами.
This United Nations assessment was similarly not reflected in the Commission's definition of Janjaweed. Эта данная Организацией Объединенных Наций оценка также не нашла отражения в используемом Комиссией определении формирований «джанджавид».
A comprehensive needs assessment and resource allocation are required to ensure adequate judicial protection of property rights (a priority). В целях обеспечения адекватной судебной защиты имущественных прав (приоритет) необходимы всесторонняя оценка и выделение ресурсов.
A needs assessment is required to ensure adequate resources (a priority). Требуется оценка потребностей для обеспечения адекватными ресурсами (приоритет).
A comprehensive needs assessment was carried out at the end of January and the results were made available to humanitarian and development partners. В конце января была осуществлена всеобъемлющая оценка потребностей и результаты были доведены до сведения партнеров по оказанию гуманитарной помощи и вопросам развития.
A multisectoral assessment to identify remaining humanitarian gaps and longer-term recovery needs was conducted at the end of January. В конце января была осуществлена многосекторальная оценка для определения оставшихся пробелов в гуманитарной помощи и потребностей в долгосрочной помощи.
The assessment of the level of attainment of the standards will help determine whether the conditions for final status talks have been created. Оценка уровня осуществления стандартов поможет определить, созданы ли условия для ведения переговоров об определении окончательного статуса.
This is crucial now that the assessment of standards is entering a decisive phase. Сегодня крайне необходимо, чтобы оценка стандартов вошла в решающую фазу.
The assessment of measures also varied across sectors and across Parties. Оценка мер также варьировалась в зависимости от секторов и конкретных Сторон.
Such assessment is required in order to prepare a plan of action for the retention of traditional knowledge. Такая оценка требуется для подготовки плана действий по сохранению традиционных знаний.
An assessment of the relationship between the United Nations and the African regional Organizations in the last ten years could be undertaken. Могла бы быть проведена оценка состояния отношений между Организацией Объединенных Наций и африканскими региональными организациями за последние десять лет.
The evaluation of technologies for adaptation to climate change includes an integrated assessment that combines numerous elements and has cross-sectoral implications. Оценка технологий по адаптации к изменению климата включает комплексную оценку, в которой объединяются многочисленные элементы и которая имеет межсекторальные последствия.
The systematic and objective assessment of an on-going or completed project, programme or policy, its design, implementation and results. Систематическая и объективная оценка продолжающегося или законченного проекта, программы или политики, их планирование, выполнение и результаты.
The responsibility for the control environment comprises responsibility for such processes as risk assessment and control activities to mitigate risk. Ответственность за создание контрольной среды включает ответственность за такие процессы, как оценка рисков и контрольная деятельность по их сокращению.
Full flow of information is critical; shared analysis and assessment by all actors in a particular country is a priority. Полномасштабный поток информации имеет чрезвычайно важное значение; совместный анализ и оценка всеми действующими лицами в той или иной конкретной стране является приоритетом.
Indeed, my most recent assessment of the situation on the ground supports this choice. Проведенная же мною недавно оценка ситуации на местах говорит в пользу сделанного выбора.
Regarding progress on the demarcation exercise, a pilot field assessment was undertaken in March 2005. Что касается прогресса в работе по демаркации, то в марте 2005 года была проведена экспериментальная оценка на местах.