Английский - русский
Перевод слова Assessment
Вариант перевода Начисленных

Примеры в контексте "Assessment - Начисленных"

Примеры: Assessment - Начисленных
First, assessment levels were higher than earlier projected. Во-первых, объем начисленных взносов был больше, чем прогнозировалось ранее.
Looked at individually, the projected assessment levels for the largest missions in 2002 show some significant changes compared with actual figures for 2001. Если рассматривать миссии по отдельности, то прогнозируемые суммы начисленных взносов на крупнейшие миссии в 2002 году свидетельствуют о ряде существенных изменений по сравнению с фактическими показателями за 2001 год.
However, levels of assessment for peacekeeping operations are inherently hard to forecast. Однако объемы начисленных на операции по поддержанию мира взносов чрезвычайно трудно предсказать.
Furthermore, this approach would likely result in a substantial increase in the administrative burden of making the assessment payments. Кроме того, использование такого подхода может значительно усложнить административные процедуры уплаты начисленных взносов.
Discussion of a new methodology must focus on faithfully reflecting Member States' capacity to pay and on equitably distributing assessment shares. В центре обсуждения новой методологии должен быть вопрос о правильном отражении платежеспособности государств-членов и справедливом распределении начисленных взносов.
In 1998, assessment levels were much lower than in 1994, while unpaid assessments remained high. В 1998 году объем начисленных взносов был гораздо ниже, чем в 1994 году, в то время как доля невыплаченных взносов оставалась высокой.
In total, however, the combined assessment level for 1999 was the lowest in six years, at $2,065 million. Однако в целом совокупный объем начисленных на 1999 год взносов был самым низким за шесть лет и составил 2065 млн. долл. США.
Once the Assembly has taken action in March for MONUC and the prospective mission in the Sudan, assessment notices would be issued in April. Как только в марте Ассамблея примет решение по МООНДРК и будущей миссии в Судане, в апреле будут разосланы уведомления о начисленных взносах.
During the reporting period, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts automated processes for the recording of assessment receipts and maintenance of contributions records. В отчетном периоде Управление по планированию программ, бюджету и счетам автоматизировало процессы учета получения начисленных взносов и ведения отчетности по ним.
The assessment formula itself is extremely complicated. Сама по себе формула определения размера начисленных взносов является чрезвычайно сложной.
Balance of assessment based on rates for peacekeeping operations Оставшаяся сумма начисленных взносов, исчисленная на основе ставок, применяемых для финансирования операций по поддержанию мира
Note: ITC receives an assessment for funding but does not manage or collect a scale of assessments. Примечание: ЦМТ получает начисленные взносы на цели финансирования, однако не собирает взносы по шкале начисленных взносов и не ведет такой шкалы.
Contributions to the Fund shall be based on a scale of assessment. Взносы в Фонд рассчитываются по шкале начисленных взносов.
With appropriate modifications, the current United Nations assessment scale could be applied for this purpose. Для этой цели могла бы использоваться, с соответствующими изменениями, нынешняя шкала начисленных взносов Организации Объединенных Наций.
Notifications in respect of the new assessment would be issued shortly. Уведомления, касающиеся новых начисленных взносов, будут направлены в ближайшее время.
This is a positive trend, especially when this year's higher peacekeeping assessment is considered. Эта позитивная тенденция, особенно если учесть увеличение начисленных взносов в бюджеты операций по поддержанию мира.
Tribunal assessment levels have increased steadily over the past five years. Объем начисленных взносов на финансирование трибуналов в последние пять лет неуклонно увеличивался.
In determining the scale, the heavy debt burden of developing countries should be retained as a criterion for determining assessment rates. При построении шкалы в качестве одного из критериев определения ставок начисленных взносов необходимо учитывать тяжелое бремя задолженности развивающихся стран.
The total amount outstanding is the equivalent of 71.4 per cent of the regular budget assessment for 1995. Общая сумма задолженности составляет 71,4 процента от суммы начисленных взносов в регулярный бюджет за 1995 год.
The economic conditions in his country were such that even its low rate of assessment posed a considerable financial burden. В его стране сложились такие экономические условия, что даже небольшой объем начисленных взносов ложится на нее тяжелым финансовым бременем.
We also wish to draw attention to the serious distortions created by maximum and minimum - ceiling and floor - assessment rates. Мы хотели бы также привлечь внимание к серьезным искажениям, порождаемым наличием максимальных и минимальных - верхних и нижних предельных - ставок начисленных взносов.
Such an approach was a reasonable compromise that would avoid excessive changes in assessment rates. Такой подход является разумным компромиссом, который позволит избежать чрезмерного увлечения изменением ставок начисленных взносов.
In the case of UNIKOM, there was an income balance which was funding part of the assessment. В случае ИКМООНН имел место остаток поступлений, который использовался для уменьшения размера начисленных взносов.
At that stage, the Committee would then have to make another recommendation for commitment and assessment. На этом этапе Комитет затем должен будет представить другую рекомендацию в отношении обязательств и начисленных взносов.
Of these, 52 owed more than their full assessment for the year. Из этого числа сумма задолженности 52 государств превышала общую сумму начисленных взносов за этот год.