| First, assessment levels were higher than earlier projected. | Во-первых, объем начисленных взносов был больше, чем прогнозировалось ранее. |
| Looked at individually, the projected assessment levels for the largest missions in 2002 show some significant changes compared with actual figures for 2001. | Если рассматривать миссии по отдельности, то прогнозируемые суммы начисленных взносов на крупнейшие миссии в 2002 году свидетельствуют о ряде существенных изменений по сравнению с фактическими показателями за 2001 год. |
| However, levels of assessment for peacekeeping operations are inherently hard to forecast. | Однако объемы начисленных на операции по поддержанию мира взносов чрезвычайно трудно предсказать. |
| Furthermore, this approach would likely result in a substantial increase in the administrative burden of making the assessment payments. | Кроме того, использование такого подхода может значительно усложнить административные процедуры уплаты начисленных взносов. |
| Discussion of a new methodology must focus on faithfully reflecting Member States' capacity to pay and on equitably distributing assessment shares. | В центре обсуждения новой методологии должен быть вопрос о правильном отражении платежеспособности государств-членов и справедливом распределении начисленных взносов. |
| In 1998, assessment levels were much lower than in 1994, while unpaid assessments remained high. | В 1998 году объем начисленных взносов был гораздо ниже, чем в 1994 году, в то время как доля невыплаченных взносов оставалась высокой. |
| In total, however, the combined assessment level for 1999 was the lowest in six years, at $2,065 million. | Однако в целом совокупный объем начисленных на 1999 год взносов был самым низким за шесть лет и составил 2065 млн. долл. США. |
| Once the Assembly has taken action in March for MONUC and the prospective mission in the Sudan, assessment notices would be issued in April. | Как только в марте Ассамблея примет решение по МООНДРК и будущей миссии в Судане, в апреле будут разосланы уведомления о начисленных взносах. |
| During the reporting period, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts automated processes for the recording of assessment receipts and maintenance of contributions records. | В отчетном периоде Управление по планированию программ, бюджету и счетам автоматизировало процессы учета получения начисленных взносов и ведения отчетности по ним. |
| The assessment formula itself is extremely complicated. | Сама по себе формула определения размера начисленных взносов является чрезвычайно сложной. |
| Balance of assessment based on rates for peacekeeping operations | Оставшаяся сумма начисленных взносов, исчисленная на основе ставок, применяемых для финансирования операций по поддержанию мира |
| Note: ITC receives an assessment for funding but does not manage or collect a scale of assessments. | Примечание: ЦМТ получает начисленные взносы на цели финансирования, однако не собирает взносы по шкале начисленных взносов и не ведет такой шкалы. |
| Contributions to the Fund shall be based on a scale of assessment. | Взносы в Фонд рассчитываются по шкале начисленных взносов. |
| With appropriate modifications, the current United Nations assessment scale could be applied for this purpose. | Для этой цели могла бы использоваться, с соответствующими изменениями, нынешняя шкала начисленных взносов Организации Объединенных Наций. |
| Notifications in respect of the new assessment would be issued shortly. | Уведомления, касающиеся новых начисленных взносов, будут направлены в ближайшее время. |
| This is a positive trend, especially when this year's higher peacekeeping assessment is considered. | Эта позитивная тенденция, особенно если учесть увеличение начисленных взносов в бюджеты операций по поддержанию мира. |
| Tribunal assessment levels have increased steadily over the past five years. | Объем начисленных взносов на финансирование трибуналов в последние пять лет неуклонно увеличивался. |
| In determining the scale, the heavy debt burden of developing countries should be retained as a criterion for determining assessment rates. | При построении шкалы в качестве одного из критериев определения ставок начисленных взносов необходимо учитывать тяжелое бремя задолженности развивающихся стран. |
| The total amount outstanding is the equivalent of 71.4 per cent of the regular budget assessment for 1995. | Общая сумма задолженности составляет 71,4 процента от суммы начисленных взносов в регулярный бюджет за 1995 год. |
| The economic conditions in his country were such that even its low rate of assessment posed a considerable financial burden. | В его стране сложились такие экономические условия, что даже небольшой объем начисленных взносов ложится на нее тяжелым финансовым бременем. |
| We also wish to draw attention to the serious distortions created by maximum and minimum - ceiling and floor - assessment rates. | Мы хотели бы также привлечь внимание к серьезным искажениям, порождаемым наличием максимальных и минимальных - верхних и нижних предельных - ставок начисленных взносов. |
| Such an approach was a reasonable compromise that would avoid excessive changes in assessment rates. | Такой подход является разумным компромиссом, который позволит избежать чрезмерного увлечения изменением ставок начисленных взносов. |
| In the case of UNIKOM, there was an income balance which was funding part of the assessment. | В случае ИКМООНН имел место остаток поступлений, который использовался для уменьшения размера начисленных взносов. |
| At that stage, the Committee would then have to make another recommendation for commitment and assessment. | На этом этапе Комитет затем должен будет представить другую рекомендацию в отношении обязательств и начисленных взносов. |
| Of these, 52 owed more than their full assessment for the year. | Из этого числа сумма задолженности 52 государств превышала общую сумму начисленных взносов за этот год. |