| Technical assessment of the provisions of the Protocol has therefore not yet been implemented. | По этой причине техническая оценка Протокола пока не проводилась. |
| This thematic assessment will seek to identify intersectoral synergies, as well as reduction of trade-offs or support to decision-making on trade-offs. | Эта тематическая оценка будет направлена на выявление межсекторального синергизма, а также на уменьшение негативных взаимовлияний или поддержку процесса принятия решений в связи с ними. |
| By focusing on the transboundary dimension, the assessment will incorporate a security perspective into the study of interconnections and impacts. | Благодаря акцентированию внимания на трансграничном аспекте оценка позволит изучить взаимосвязи и воздействия под углом зрения безопасности. |
| In particular, the assessment will aim to produce relevant information for regional, national and basin level policymakers and other stakeholders. | В частности, оценка будет нацелена на получение соответствующей информации для разработчиков политики регионального, национального и бассейнового уровня и других заинтересованных сторон. |
| The rather positive assessment was reflected in the comments. | Такая довольно положительная оценка была дана в замечаниях. |
| Ultrasonic testing - Techniques, testing levels, and assessment. | Ультразвуковой контроль - методы, уровни контроля и оценка . |
| Short-listing, assessment and selection (paras. 48-85) | Составление коротких списков, оценка и отбор (пункты 48 - 85) |
| The assessment reiterated that there was a strong association between insecurity, lack of agricultural assistance and opium poppy cultivation. | Оценка вновь подтвердила тесную взаимосвязь между отсутствием безопасности, недостатком помощи на сельскохозяйственные нужды и возделыванием опийного мака. |
| In addition, there is a direct assessment in the questionnaire for women, the respondent being asked about reading a simple sentence. | Кроме того, в вопроснике для женщин предусмотрена прямая оценка с просьбой прочитать простое предложение. |
| An assessment of potential risk reduction and cost savings to projects will be made. | Будет проведена оценка снижения потенциальных рисков и экономии затрат по проектам. |
| The Advisory Committee is of the view that this assessment could serve as a baseline for future comparisons of the entities' financial health. | Консультативный комитет считает, что такая оценка может служить основой для будущих сопоставлений финансового положения этих структур. |
| The assessment confirmed that such capability was essential to enhancing access by UNMISS to critical locations. | Оценка подтвердила, что такой потенциал крайне необходим для расширения доступа МООНЮС в важнейшие районы. |
| Unfortunately, in a number of countries where mobile banking is widely used no such risk assessment exists. | К сожалению, в ряде стран, население которых широко пользуется мобильными банковскими услугами, не проводится подобная оценка рисков. |
| An assessment of progress in this respect shall be made and considered at the twentieth session of the Conference of the Parties. | Оценка прогресса в этом отношении будет подготовлена и рассмотрена на двадцатой сессии Конференции сторон. |
| The needs assessment will be updated on a biennial basis. | Оценка потребностей будет проводиться один раз в два года. |
| The fifth Global Environment Outlook assessment shows that there are compelling reasons to focus policy on underlying drivers. | Как свидетельствует пятая оценка Глобальной экологической перспективы, имеются веские основания для того, чтобы сосредоточить усилия на уровне политики на главных факторах. |
| The fifth Global Environment Outlook assessment shows compelling reasons to focus policy on underlying drivers rather than concentrate on reducing pressures or symptoms. | Как показывает пятая оценка Глобальной экологической перспективы, необходимо сосредоточить усилия в области политики на основных движущих силах, а не на смягчении воздействия или симптомов. |
| The GEO-5 assessment was carried out by a wide range of experts with support from UNEP. | Оценка ГЭП-5 проводилась с участием широкого круга экспертов при поддержке ЮНЕП. |
| Screening category 3: assessment focusing on data gaps for bioaccumulation and persistence. | с) категория проверки З: оценка исходя из пробелов в данных по биоаккумуляции и стойкости. |
| The preliminary screening assessment was therefore carried out for all 110 chemicals. | По этой причине была проведена предварительная общая оценка по всем 110 химическим веществам. |
| The risk assessment for the freshwater environment represents a locally contaminated site and identified a risk to benthic organisms. | Оценка риска для пресноводной среды основывается на данных об участке с местным загрязнением и позволяет выявить риск для донных организмов. |
| Strategy/policy evaluation is an assessment of the implementation of and/or compliance with a strategy or policy. | Оценка в области стратегии/политики - это оценка осуществления и/или контроля осуществления стратегии или политики. |
| Programme evaluation is an assessment of an individual UN-Women programme and its outcomes. | Оценка программ - это оценка индивидуальной программы Структуры "ООН-женщины" и ее результатов. |
| It is an assessment by an evaluator of one or more completed evaluation reports that have been prepared by other evaluators. | Это оценка, сделанная оценщиком одного или нескольких завершенных отчетов об оценке, которые были подготовлены другими оценщиками. |
| The field capacity assessment completed in early 2011 helped to define minimum core capacities required at the country level for a UN-Women country office. | Оценка потенциала на местах, завершенная в начале 2011 года, помогла определить минимальный основной потенциал на страновом уровне, необходимый для странового отделения структуры «ООН-женщины». |