Monitoring, data collection, assessment and reporting are costly endeavours and require enhanced international cooperation and national capacity-building in all countries, particularly developing countries. |
Контроль, сбор данных, оценка и представление докладов являются дорогостоящим делом и требуют более тесного международного сотрудничества и наращивания национального потенциала во всех странах, особенно в развивающихся. |
However, basing the assessment on data actually available at the international level was preferred as more objective. |
Однако более объективной и потому более предпочтительной является оценка, основывающаяся на данных, имеющихся на международном уровне. |
It was also hoped that this assessment method would provide countries with an additional incentive to report data to the international user community. |
Считается, что такая оценка служит для стран дополнительным стимулом к предоставлению данных международным пользователям. |
The Machel Report provided the first comprehensive assessment of the multiple ways in which children are abused and brutalized in the context of war. |
В докладе г-жи Машел впервые проведена всесторонняя оценка тех многочисленных злоупотреблений и жестокостей, которым подвергаются дети в условиях войны. |
Such critical assessment must include the various human rights mechanisms established by the United Nations. |
Такая критическая оценка должна охватывать различные правозащитные механизмы, созданные Организацией Объединенных Наций. |
That would be followed by a needs assessment and an integrated response. |
После этого будет проведена оценка потребностей и будут приняты комплексные меры. |
One speaker requested the Bureau to develop proposals for future joint meetings linked to matters such as the common country assessment. |
Один выступавший просил бюро разработать предложения в отношении будущих совместных заседаний, увязанных с такими вопросами, как общая страновая оценка. |
The present report provides an assessment of the financial risks faced by the United Nations Development Programme. |
В настоящем докладе дается оценка финансовых рисков Программы развития Организации Объединенных Наций. |
According to another view this assessment should be subject to the approval of States parties. |
Согласно же другому мнению, такая оценка должна производиться лишь с одобрения государств-участников. |
Moreover, this assessment must precede any decision to proceed with the activities in question. |
Кроме того, существует мнение о том, что такая оценка должна предшествовать осуществлению любого решения в отношении соответствующей деятельности. |
The impact of the exercise has been closely monitored, and a full assessment is to be prepared later this year. |
Результаты этой деятельности тщательно анализировались, а всесторонняя оценка будет подготовлена позднее в текущем году. |
An assessment of the current texts will be made against these needs to confirm their adequacy. |
С учетом этих потребностей будет проведена оценка существующих документов для подтверждения их адекватности. |
Note was made of the assessment that the impact of the restructuring in the regional commissions had had mixed results. |
Была отмечена оценка, согласно которой результаты воздействия перестройки региональных комиссий неоднозначны. |
An assessment of the elections, while generally positive, nevertheless reveals certain characteristics that give rise to concern. |
Оценка этих выборов, хотя в целом и позитивная, тем не менее раскрывает определенные характерные черты, порождающие беспокойство. |
In addition, a comprehensive assessment of drug abuse has been made in 10 selected locations of Kabul city. |
Кроме того, была проведена комплексная оценка наркомании в десяти отобранных пунктах города Кабула. |
The following risk assessment is based on an analysis of the UNDP income statement and balance sheet. |
Нижеследующая оценка рисков произведена на основе анализа ведомости поступлений и баланса ПРООН. |
An early assessment of licences needed for a particular project may significantly contribute to avoiding delay in the implementation phase. |
Заблаговременная оценка потребностей в лицензиях для цели конкретного проекта может значительно способствовать избежанию задержек на этапе реализации. |
Mass valuation is based on an analytical assessment of the price level in the real estate market. |
Массовая оценка осуществляется на основе анализа уровней цен на рынке недвижимости. |
A Caribbean Sea assessment is being implemented with technical and financial help from UNEP. |
При техническом и финансовом содействии ЮНЕП такая оценка проводится в бассейне Карибского моря. |
(b) A UNEP post-conflict environmental assessment of Afghanistan was released in January 2003. |
Ь) В январе 2003 года увидела свет подготовленная ЮНЕП оценка постконфликтной экологической ситуации в Афганистане. |
At UNCTAD XI, an assessment would be made to see if there could be further improvements. |
На ЮНКТАД XI будет проведена оценка, которая определит возможность новых улучшений. |
The assessment conducted by the action teams was unprecedented in both scope and depth. |
Эта оценка не имеет прецедентов как по охвату, так и по глубине. |
An assessment of security risks is requested in this subparagraph. |
В этом подпункте предусматривается оценка рисков безопасности. |
The assessment revealed a high level of implementation quality and achievement of objectives with a positive and measurable impact. |
Оценка обнаружила высокую степень качества осуществления и достижения целей, имеющих позитивную и поддающуюся количественной оценке отдачу. |
The key role of the regional forest resources assessment in the pan-European process should be maintained and further developed in the future. |
Представляется необходимым, чтобы в будущем региональная оценка лесных ресурсов продолжала играть в общеевропейском процессе ведущую роль. |