Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
Monitoring, data collection, assessment and reporting are costly endeavours and require enhanced international cooperation and national capacity-building in all countries, particularly developing countries. Контроль, сбор данных, оценка и представление докладов являются дорогостоящим делом и требуют более тесного международного сотрудничества и наращивания национального потенциала во всех странах, особенно в развивающихся.
However, basing the assessment on data actually available at the international level was preferred as more objective. Однако более объективной и потому более предпочтительной является оценка, основывающаяся на данных, имеющихся на международном уровне.
It was also hoped that this assessment method would provide countries with an additional incentive to report data to the international user community. Считается, что такая оценка служит для стран дополнительным стимулом к предоставлению данных международным пользователям.
The Machel Report provided the first comprehensive assessment of the multiple ways in which children are abused and brutalized in the context of war. В докладе г-жи Машел впервые проведена всесторонняя оценка тех многочисленных злоупотреблений и жестокостей, которым подвергаются дети в условиях войны.
Such critical assessment must include the various human rights mechanisms established by the United Nations. Такая критическая оценка должна охватывать различные правозащитные механизмы, созданные Организацией Объединенных Наций.
That would be followed by a needs assessment and an integrated response. После этого будет проведена оценка потребностей и будут приняты комплексные меры.
One speaker requested the Bureau to develop proposals for future joint meetings linked to matters such as the common country assessment. Один выступавший просил бюро разработать предложения в отношении будущих совместных заседаний, увязанных с такими вопросами, как общая страновая оценка.
The present report provides an assessment of the financial risks faced by the United Nations Development Programme. В настоящем докладе дается оценка финансовых рисков Программы развития Организации Объединенных Наций.
According to another view this assessment should be subject to the approval of States parties. Согласно же другому мнению, такая оценка должна производиться лишь с одобрения государств-участников.
Moreover, this assessment must precede any decision to proceed with the activities in question. Кроме того, существует мнение о том, что такая оценка должна предшествовать осуществлению любого решения в отношении соответствующей деятельности.
The impact of the exercise has been closely monitored, and a full assessment is to be prepared later this year. Результаты этой деятельности тщательно анализировались, а всесторонняя оценка будет подготовлена позднее в текущем году.
An assessment of the current texts will be made against these needs to confirm their adequacy. С учетом этих потребностей будет проведена оценка существующих документов для подтверждения их адекватности.
Note was made of the assessment that the impact of the restructuring in the regional commissions had had mixed results. Была отмечена оценка, согласно которой результаты воздействия перестройки региональных комиссий неоднозначны.
An assessment of the elections, while generally positive, nevertheless reveals certain characteristics that give rise to concern. Оценка этих выборов, хотя в целом и позитивная, тем не менее раскрывает определенные характерные черты, порождающие беспокойство.
In addition, a comprehensive assessment of drug abuse has been made in 10 selected locations of Kabul city. Кроме того, была проведена комплексная оценка наркомании в десяти отобранных пунктах города Кабула.
The following risk assessment is based on an analysis of the UNDP income statement and balance sheet. Нижеследующая оценка рисков произведена на основе анализа ведомости поступлений и баланса ПРООН.
An early assessment of licences needed for a particular project may significantly contribute to avoiding delay in the implementation phase. Заблаговременная оценка потребностей в лицензиях для цели конкретного проекта может значительно способствовать избежанию задержек на этапе реализации.
Mass valuation is based on an analytical assessment of the price level in the real estate market. Массовая оценка осуществляется на основе анализа уровней цен на рынке недвижимости.
A Caribbean Sea assessment is being implemented with technical and financial help from UNEP. При техническом и финансовом содействии ЮНЕП такая оценка проводится в бассейне Карибского моря.
(b) A UNEP post-conflict environmental assessment of Afghanistan was released in January 2003. Ь) В январе 2003 года увидела свет подготовленная ЮНЕП оценка постконфликтной экологической ситуации в Афганистане.
At UNCTAD XI, an assessment would be made to see if there could be further improvements. На ЮНКТАД XI будет проведена оценка, которая определит возможность новых улучшений.
The assessment conducted by the action teams was unprecedented in both scope and depth. Эта оценка не имеет прецедентов как по охвату, так и по глубине.
An assessment of security risks is requested in this subparagraph. В этом подпункте предусматривается оценка рисков безопасности.
The assessment revealed a high level of implementation quality and achievement of objectives with a positive and measurable impact. Оценка обнаружила высокую степень качества осуществления и достижения целей, имеющих позитивную и поддающуюся количественной оценке отдачу.
The key role of the regional forest resources assessment in the pan-European process should be maintained and further developed in the future. Представляется необходимым, чтобы в будущем региональная оценка лесных ресурсов продолжала играть в общеевропейском процессе ведущую роль.