Social assessment can help in this process. |
Большую помощь в достижении этой цели может оказать социальная экспертиза. |
Environmental assessment of proposed mining projects is also required prior to approval. |
Кроме того, для утверждения предлагаемых проектов по разработке месторождений полезных ископаемых требуется их предварительная экологическая экспертиза. |
In those cases, psychological assessment displaces medical evaluation as the main source of information. |
В этих случаях основным источником информации является не медицинская, а психологическая экспертиза. |
The Fund produced an legal expert assessment of the consistency of domestic legislation with the international legislation on gender equality. |
ЦГПИ проведена правовая экспертиза соответствия законодательства Республики Узбекистан международному законодательству в области гендерного равенства. |
Report on the environmental assessment of Ogoniland, 2011 |
Доклад «Экологическая экспертиза в районе Огони», 2011 год |
Social assessment is a complex and multifaceted technique. |
Социальная экспертиза является сложным и многоплановым методом исследования. |
Social assessment is not something new. |
Социальная экспертиза не является чем-то новым. |
Social assessment can help to find ways to express social concerns in ways that make sense to policy makers. |
Социальная экспертиза позволяет найти такие формы изложения социальных проблем, в которых они понятны сотрудникам директивных органов. |
Social assessment gives a more detailed, microlevel picture about the impact of government programmes on the ground. |
Социальная экспертиза дает более подробную картину на микроуровне, позволяющую судить о последствиях государственных программ на местах. |
Saudi Arabia also states that it conducted an ecological risk assessment that found contaminated sediments with toxicity levels above acceptable risk thresholds. |
Саудовская Аравия также заявляет, что ею была проведена экологическая экспертиза, выявившая наличие загрязненных осадочных отложений, в случае которых показатели токсичности превышают допустимые пороговые значения. |
It requires, inter alia, technology assessment and economic projection. |
Для этого требуются, в частности, техническая экспертиза и экономическое прогнозирование. |
The expert assessment showed that those were also shot from Makarov service pistol belonging to captain Shevtsov. |
Экспертиза показала, что они тоже были выпущены из табельного ПМ, принадлежащего капитану Шевцову. |
Preliminary environmental assessment was carried out to review three alternatives to the plan. |
Для анализа трех альтернативных вариантов плана была проведена предварительная экологическая экспертиза. |
It is unclear how the international assessment being conducted by the World Bank differs from the one being requested by Uzbekistan. |
Остается непонятным, чем может отличаться осуществляемая в настоящее время под эгидой Всемирного банка международная экспертиза от той, которую требует Узбекистан. |
Project assessment, including benefit analysis and return on investment, are also examined. |
Будет также проводиться экспертиза проекта, включая анализ выгод и отдачи от вложенных средств. |
This assessment, based on the national sustainable development strategy, encompasses four areas: fairness between generations; social cohesion; quality of life; and international responsibility. |
Эта экспертиза, в основу которой положены положения Национальной стратегии устойчивого развития, охватывает четыре аспекта: справедливое распределение благ между поколениями; социальное единство; качество жизни; и международная ответственность. |
Social assessment, which is a very useful tool for Governments to improve their policy-making, improves efficiency, coordination of activities and programme implementation. |
Социальная экспертиза, представляющая собой один из имеющихся в распоряжении правительств весьма полезных инструментов совершенствования процесса разработки политики, повышает эффективность и скоординированность мероприятий и осуществления программ. |
The sectoral policy level is one in which social and economic concerns are often interconnected; in these cases the role of social assessment becomes extremely valuable. |
Секторальная политика - это тот уровень, на котором социальные и экономические проблемы часто смыкаются; в этих случаях социальная экспертиза приобретает чрезвычайно важное значение. |
It is important to present social assessment as a useful tool for Governments themselves to improve their policy-making, and not just as a requirement they have to submit to. |
Важно, чтобы социальная экспертиза воспринималась правительством в качестве полезного средства совершенствования своей директивной деятельности, а не просто как требование, которому они вынуждены подчиниться. |
A State commission for assessment of working conditions was created by a decision of the Council of Ministers of the Republic of Belarus dated 21 January 1991. |
В соответствии с постановлением Совета Министров Республики Беларусь от 21 января 1991 года была создана Государственная экспертиза условий труда. |
Utilization, assessment, valuation and research |
Лесохозяйственная деятельность, экспертиза, оценка и исследования |
In response to this request, a consultation was held with governments and key civil society representatives to develop a strategy and workplan and the assessment process was started. |
В ответ на эту просьбу была проведена консультация с правительствами и основными представителями гражданского общества, посвященная разработке стратегии и плана работы, после чего началась экспертиза. |
The assessment of country office evaluation plans, combined with strong encouragement to country offices to submit plans, represents an important step forward. |
Экспертиза планов оценки страновых отделений, а также активное поощрение их к тому, чтобы они представляли свои планы, является важным шагом вперед. |
Conducting an assessment of laws and regulations for combating corruption |
антикоррупционная экспертиза нормативно-правовых актов и их проектов; |
Successful programmes to extend the grid have been accompanied by policies that emphasize careful assessment, the setting of realistic goals and clear assignment of responsibility. |
Успешные программы расширения сетей подкреплялись стратегиями, суть которых составляет тщательная экспертиза, постановка реалистичных задач и четкое распределение обязанностей. |