As a result of the review process, the preliminary implementation assessment was replaced by two enhanced assessment documents: the overview of implementation assessment and the detailed implementation survey. |
В результате процесса обзора предварительная оценка осуществления была заменена двумя документами расширенной оценки: обзором оценки осуществления и подробным обзором осуществления. |
Staff development and assessment: management training and assessment will be enhanced, including through a systematic introduction of "multi-rater" assessments and the assessment centre methodology. |
Повышение и оценка квалификации персонала: будет усовершенствована подготовка по вопросам управления и оценка управленческих навыков, в том числе посредством системного внедрения "многосторонних" оценок и методологии центра оценки. |
Social life-cycle assessment, environmental life-cycle assessment and life-cycle costing are serving as the foundation for the development of a new UNEP approach on life-cycle sustainability assessment. |
Оценка социального жизненного цикла, оценка экологического жизненного цикла и определение издержек жизненного цикла служат в качестве основы для разработки нового подхода ЮНЕП к оценке устойчивости жизненного цикла. |
In terms of the proposed approach for the assessment, this guidance document suggests that the assessment contain two components: an assessment of the governance infrastructure and an assessment of selected chemical management issues and priorities. |
С точки зрения предложенного подхода к оценке, в этом руководстве рекомендуется, что оценка должна включать два основных компонента: оценку структуры управления на национальном уровне и оценку отобранных связанных с управлением обращением химических веществ вопросов и приоритетных задач. |
Our assessment of the report is not an overstatement, but an objective and reasonable assessment. |
Наша оценка этого доклада является объективной и разумной и не содержит никаких преувеличений. |
The current assessment covers the Oulanka River upstream of the lake. |
Настоящая оценка охватывает реку Оуланкайоки вверх по течению от озера, в которое она впадает. |
The assessment nonetheless indicates that the objectives have not been fully met. |
Однако оценка свидетельствует о том, что поставленные цели не были достигнуты в полной мере. |
Evaluating vulnerability assessment includes assessing if sufficient relevant information was available. |
Оценка степени уязвимости включает в себя определение того, в достаточной ли мере была доступна соответствующая информация. |
A results assessment suggests that 1.25 million lives have been saved. |
Оценка полученных результатов свидетельствует о том, что благодаря этой деятельности удалось спасти жизнь 1,25 миллиона человек. |
The assessment clearly demonstrated that integrating water statistics presents its challenges. |
Оценка ясно показала, что процесс объединения статистики водных ресурсов имеет свои проблемы. |
The clusters are options assessment, stakeholder participation, environmental assessments, and management and compliance. |
Этими тематическими блоками являются оценка вариантов действий, участие заинтересованных субъектов, оценка состояния окружающей среды и управление и соблюдение требований. |
This assessment records developments during the reporting period and urgent priorities. |
Настоящая оценка охватывает события, произошедшие в отчетный период, и самые неотложные задачи. |
Dominance assessment becomes multifaceted beyond the market share screen. |
За пределами отсева по критерию рыночной доли оценка доминирующего положения становится многоплановой. |
One audit and one performance assessment were carried forward to 2007 and one performance assessment was cancelled. |
Одна ревизия и одна оценка эффективности были перенесены на 2007 год, а одна оценка эффективности была отменена. |
UNICEF considers the assessment of deferred modules as implemented in 2011 as part of the enterprise resource planning go-live risk assessment. |
ЮНИСЕФ считает, что оценка отложенных модулей была проведена в 2011 году в рамках оценки рисков системы общеорганизационного планирования ресурсов при ее введении в действие. |
The assessment for decision makers and its executive summary were based on the five science chapters of the 2014 assessment. |
Оценка для лиц, принимающих решения, и установочное резюме основаны на пяти научных главах оценки 2014 года. |
When it is not possible to have a quantitative assessment of the options, the assessment could at least be qualitative. |
Когда невозможно представить количественную оценку вариантов, эта оценка, по меньшей мере, может быть качественной. |
To clarify this fundamental aspect, the assessment of assessments reviewed and evaluated how "integrated assessment" had been interpreted in various cases. |
Чтобы прояснить этот основополагающий аспект, в оценке оценок был проведен анализ того, как толковалась «комплексная оценка» в различных случаях. |
An assessment undertaken as a contribution to the 2011 Astana Ministerial Conference shows that only 28 per cent of the reports analysed are produced in coordination with different assessment processes. |
Оценка, проведенная в рамках подготовки к проведению Конференции министров в Астане 2011 года, показывает, что лишь 28% проанализированных докладов были подготовлены по согласованию с различными органами, отвечающими за процесс оценок. |
Overall assessment: Investigate abatement strategies, including economic benefits from emission reductions through integrated assessment modelling. |
е) общая оценка: исследовать стратегии снижения уровней загрязнения, в том числе экономические выгоды от сокращения выбросов, на основе разработки моделей для комплексной оценки. |
The Section will be responsible for the initial assessment of senior mission leadership candidates, including the thorough application of appropriate assessment mechanisms. |
На Секцию будет возложена предварительная оценка кандидатов на заполнение старших руководящих должностей в миссиях, в частности путем создания надлежащих механизмов оценки. |
Where a post-conflict needs assessment has been completed or is ongoing, the results of that assessment should feed into the priority-setting exercise. |
В случае завершения оценки постконфликтных потребностей или же в тех случаях, когда такая оценка еще продолжается, результаты такой оценки должны использоваться в процессе определения приоритетов. |
The application of accounting policies involves management's assessment of matters that are inherently uncertain and the assessment of which can be subjective and complex. |
Применение учетной политики предполагает оценку руководством вопросов, которые по сути своей отличаются неопределенностью и оценка которых может быть субъективной и сложной. |
assessment & monitoring of the landmine threat, particularly through assessment missions |
оценка и контроль минной угрозы, прежде всего при помощи миссий по оценке |
Toxic potency, or dose-response assessment, is a quantitative assessment that provides information on the dose of a chemical required to cause the toxic effect. |
Токсическая активность, или оценка зависимости реакции от дозы, служит для получения количественной информации о том, какая доза химического вещества необходима, чтобы вызвать токсический эффект. |