Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
As a result of the review process, the preliminary implementation assessment was replaced by two enhanced assessment documents: the overview of implementation assessment and the detailed implementation survey. В результате процесса обзора предварительная оценка осуществления была заменена двумя документами расширенной оценки: обзором оценки осуществления и подробным обзором осуществления.
Staff development and assessment: management training and assessment will be enhanced, including through a systematic introduction of "multi-rater" assessments and the assessment centre methodology. Повышение и оценка квалификации персонала: будет усовершенствована подготовка по вопросам управления и оценка управленческих навыков, в том числе посредством системного внедрения "многосторонних" оценок и методологии центра оценки.
Social life-cycle assessment, environmental life-cycle assessment and life-cycle costing are serving as the foundation for the development of a new UNEP approach on life-cycle sustainability assessment. Оценка социального жизненного цикла, оценка экологического жизненного цикла и определение издержек жизненного цикла служат в качестве основы для разработки нового подхода ЮНЕП к оценке устойчивости жизненного цикла.
In terms of the proposed approach for the assessment, this guidance document suggests that the assessment contain two components: an assessment of the governance infrastructure and an assessment of selected chemical management issues and priorities. С точки зрения предложенного подхода к оценке, в этом руководстве рекомендуется, что оценка должна включать два основных компонента: оценку структуры управления на национальном уровне и оценку отобранных связанных с управлением обращением химических веществ вопросов и приоритетных задач.
Our assessment of the report is not an overstatement, but an objective and reasonable assessment. Наша оценка этого доклада является объективной и разумной и не содержит никаких преувеличений.
The current assessment covers the Oulanka River upstream of the lake. Настоящая оценка охватывает реку Оуланкайоки вверх по течению от озера, в которое она впадает.
The assessment nonetheless indicates that the objectives have not been fully met. Однако оценка свидетельствует о том, что поставленные цели не были достигнуты в полной мере.
Evaluating vulnerability assessment includes assessing if sufficient relevant information was available. Оценка степени уязвимости включает в себя определение того, в достаточной ли мере была доступна соответствующая информация.
A results assessment suggests that 1.25 million lives have been saved. Оценка полученных результатов свидетельствует о том, что благодаря этой деятельности удалось спасти жизнь 1,25 миллиона человек.
The assessment clearly demonstrated that integrating water statistics presents its challenges. Оценка ясно показала, что процесс объединения статистики водных ресурсов имеет свои проблемы.
The clusters are options assessment, stakeholder participation, environmental assessments, and management and compliance. Этими тематическими блоками являются оценка вариантов действий, участие заинтересованных субъектов, оценка состояния окружающей среды и управление и соблюдение требований.
This assessment records developments during the reporting period and urgent priorities. Настоящая оценка охватывает события, произошедшие в отчетный период, и самые неотложные задачи.
Dominance assessment becomes multifaceted beyond the market share screen. За пределами отсева по критерию рыночной доли оценка доминирующего положения становится многоплановой.
One audit and one performance assessment were carried forward to 2007 and one performance assessment was cancelled. Одна ревизия и одна оценка эффективности были перенесены на 2007 год, а одна оценка эффективности была отменена.
UNICEF considers the assessment of deferred modules as implemented in 2011 as part of the enterprise resource planning go-live risk assessment. ЮНИСЕФ считает, что оценка отложенных модулей была проведена в 2011 году в рамках оценки рисков системы общеорганизационного планирования ресурсов при ее введении в действие.
The assessment for decision makers and its executive summary were based on the five science chapters of the 2014 assessment. Оценка для лиц, принимающих решения, и установочное резюме основаны на пяти научных главах оценки 2014 года.
When it is not possible to have a quantitative assessment of the options, the assessment could at least be qualitative. Когда невозможно представить количественную оценку вариантов, эта оценка, по меньшей мере, может быть качественной.
To clarify this fundamental aspect, the assessment of assessments reviewed and evaluated how "integrated assessment" had been interpreted in various cases. Чтобы прояснить этот основополагающий аспект, в оценке оценок был проведен анализ того, как толковалась «комплексная оценка» в различных случаях.
An assessment undertaken as a contribution to the 2011 Astana Ministerial Conference shows that only 28 per cent of the reports analysed are produced in coordination with different assessment processes. Оценка, проведенная в рамках подготовки к проведению Конференции министров в Астане 2011 года, показывает, что лишь 28% проанализированных докладов были подготовлены по согласованию с различными органами, отвечающими за процесс оценок.
Overall assessment: Investigate abatement strategies, including economic benefits from emission reductions through integrated assessment modelling. е) общая оценка: исследовать стратегии снижения уровней загрязнения, в том числе экономические выгоды от сокращения выбросов, на основе разработки моделей для комплексной оценки.
The Section will be responsible for the initial assessment of senior mission leadership candidates, including the thorough application of appropriate assessment mechanisms. На Секцию будет возложена предварительная оценка кандидатов на заполнение старших руководящих должностей в миссиях, в частности путем создания надлежащих механизмов оценки.
Where a post-conflict needs assessment has been completed or is ongoing, the results of that assessment should feed into the priority-setting exercise. В случае завершения оценки постконфликтных потребностей или же в тех случаях, когда такая оценка еще продолжается, результаты такой оценки должны использоваться в процессе определения приоритетов.
The application of accounting policies involves management's assessment of matters that are inherently uncertain and the assessment of which can be subjective and complex. Применение учетной политики предполагает оценку руководством вопросов, которые по сути своей отличаются неопределенностью и оценка которых может быть субъективной и сложной.
assessment & monitoring of the landmine threat, particularly through assessment missions оценка и контроль минной угрозы, прежде всего при помощи миссий по оценке
Toxic potency, or dose-response assessment, is a quantitative assessment that provides information on the dose of a chemical required to cause the toxic effect. Токсическая активность, или оценка зависимости реакции от дозы, служит для получения количественной информации о том, какая доза химического вещества необходима, чтобы вызвать токсический эффект.