| The assessment of achievements will necessarily involve the concerned partner country. | Такая оценка достижений обязательно будет сопряжена с участием заинтересованной страны-партнера. |
| In any case, the assessment of transboundary waters would be a separate report under the Convention. | В любом случае оценка трансграничных вод должна быть включена в отдельный доклад в рамках Конвенции. |
| 2.2 Health assessment, outbreak detection and response systems | 2.2 Оценка здоровья человека, системы выявления вспышек эпидемий и реагирования на них |
| Nevertheless, this assessment may not be valid for all countries that have concerns about assurances of supply. | Вместе с тем эта оценка может не быть обоснованной для всех стран, испытывающих обеспокоенность по поводу гарантий поставок. |
| Such an assessment, however, ignores certain other facts. | Однако такая оценка игнорирует некоторые другие факты. |
| The report provides a general qualitative assessment of potential costs and benefits for each of the strategic objectives. | В докладе приведена общая качественная оценка возможных затрат и выгод по каждой из стратегических целей. |
| She wondered if any assessment had been made of that policy's impact on women. | Она хотела бы знать, проводилась ли оценка воздействия такой политики на положение женщин. |
| As in the cases described above, a comprehensive assessment was made of the parties' circumstances as they actually were. | Как и в описанных выше случаях, была проведена всесторонняя оценка фактических обстоятельств сторон. |
| The report presented a fair assessment of inequality and social exclusion in Brazil. | В докладе представлена объективная оценка существующего неравенства и социальной обездоленности в Бразилии. |
| An assessment of the activities of the Commission shows that it is active in promoting and protecting the rights of citizens. | Оценка деятельности Комиссии показывает, что она активно работает в деле поощрения и защиты прав человека граждан. |
| Other crops The assessment of parathion use in other crops found an unacceptable level of risk during ground spraying. | Оценка применения паратиона на других культурах выявила неприемлемый уровень опасности при наземном опрыскивании. |
| Environmental assessment and early warning are central to UNEP's mandate. | Экологическая оценка и раннее предупреждение являются одной из основных задач ЮНЕП. |
| Monitoring and assessment of land degradation require much interdisciplinary work, thereby integrating biophysical and socio-economic parameters. | Мониторинг и оценка степени деградации земель требуют проведения масштабной многопрофильной работы, позволяющей объединять биофизические и социально-экономические параметры. |
| He recalled that race relations had been the subject of independent assessment in Fiji. | Он напоминает, что на Фиджи была проведена независимая оценка положения в области расовых взаимоотношений. |
| Evaluation of the results of assessment processes would also be important. | Важное значение имеет также оценка результатов процессов оценки. |
| This assessment was further confirmed by the Farmers' Intentions Survey (FIS) conducted in early 2004. | Эта оценка получила дополнительное подтверждение в ходе проведенного в начале 2004 года исследования намерений фермеров (ОНФ). |
| This report provides a preliminary assessment of the implementation of the strategy. | В настоящем докладе представлена предварительная оценка осуществления данной стратегии. |
| Our technical assessment was that the conditions simply were not there for this to happen before 30 June. | Наша техническая оценка состояла в том, что в стране просто отсутствуют условия, которые позволили бы добиться этого до 30 июня. |
| An assessment for the rehabilitation of the Borama municipal building has also been completed. | Была также проведена оценка стоимости восстановления муниципального здания Борама. |
| The present technical assessment is provided pursuant to consultations held by the Secretary-General in New York in September 2004. | Настоящая техническая оценка представляется по итогам консультаций, проведенных Генеральным секретарем в Нью-Йорке в сентябре 2004 года. |
| One such assessment was made by the World Bank/IMF Implementation Monitoring Committee. | Одна такая оценка была проведена Комитетом по контролю за осуществлением Всемирного банка/Международного валютного фонда. |
| Very few responses included an assessment of the educational programmes described. | В очень немногих ответах давалась какая-либо оценка излагавшимся программам образования. |
| This assessment has to be carried out before the policies are even formulated. | Эта оценка должна проводиться еще до выработки соответствующей политики. |
| One may distinguish four stages of participation: preference revelation; policy choice; implementation; and monitoring, assessment and accountability. | Существует четыре этапа участия: выявление предпочтений, выбор политики, осуществление; а также мониторинг, оценка и подотчетность. |
| This assessment could also be used as a source for technical assistance. | Такая оценка могла бы также использоваться в качестве источника для технической помощи. |