Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
By March 2014, the assessment of the state of water reservoirs in the basin was finalized. В марте 2014 года была завершена оценка состояния водохранилищ в бассейне.
Joint assessment of problems, priorities and solutions is crucial in (transboundary) basins. Чрезвычайно важное значение в (трансграничных) бассейнах имеет совместная оценка проблем, приоритетов и вариантов решения.
Two delegations said that components like risk assessment, results monitoring and mainstreaming of cross-cutting issues were crucial for the effective operationalization of country programmes. Две делегации отметили, что такие элементы, как оценка рисков, мониторинг результатов и учет межсекторальных вопросов, имеют решающее значение для эффективной практической реализации страновых программ.
They sought clarification as to whether an assessment had been performed to determine what the impact would be. Члены делегации попросили пояснить, была ли проведена оценка предполагаемого воздействия данного решения.
Integrated assessment is therefore needed to monitor the interlinkages between issues and themes. В связи с этим для отслеживания взаимосвязей между вопросами и темами требуется комплексная оценка.
However, an integrated assessment is lacking that could identify alternative future pathways that resolve trade-offs and build synergies between policy actions. В то же время отсутствует комплексная оценка, которая могла бы помочь в выявлении альтернативных «будущих направлений», способствующих учету компромиссов и укрепляющих синергические связи директивных мер друг с другом.
In parallel, a baseline assessment of preventive measures assists in identifying gaps in law enforcement responses. С другой стороны, базовая оценка мер предупреждения позволяет выявить пробелы в такой сфере, как правоприменительные меры реагирования.
Under the project, an institutional assessment of the National Drug Law Enforcement Agency of Nigeria has also been conducted. В рамках данного проекта была также проведена институциональная оценка Национального управления Нигерии по обеспечению соблюдения законов о наркотиках.
In August 2013, an assessment of the country's drug treatment services was carried out in cooperation with the national anti-drug commission. В августе 2013 года в сотрудничестве с национальной комиссией по борьбе с наркотиками была проведена оценка наркологических служб страны.
There is continuous assessment on shrimp and fish resources. Постоянно проводится оценка креветочных и рыбных ресурсов.
Organizational culture assessment and management is a necessary part of organizational improvements. Оценка организационной культуры и управление процессом ее развития является необходимой частью процесса совершенствования организаций.
In any event, the overall assessment of the quality of the justice system in Haiti is far from positive. Как бы там ни было, общая оценка качества судебной системы Гаити далеко не позитивна.
The present report is intended to provide an updated assessment of the human rights situation of internally displaced persons in Georgia. В настоящем докладе содержится обновленная оценка положения в области прав человека внутренне перемещенных лиц в Грузии.
The global assessment will help to set priorities and coordinate future capacity-building activities. Глобальная оценка поможет определить приоритеты и координировать будущие мероприятия по наращиванию потенциала.
The quality assessment system therefore rates reports of unknown but varying veracity; Ь) поэтому в рамках системы контроля качества выносится оценка в отношении докладов неизвестной, но разной достоверности;
The report provides an assessment of progress made in fulfilling the commitments of the World Summit for Social Development. В докладе дается оценка прогресса, достигнутого в выполнении обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
A key aspect of this review is the assessment of women's empowerment through participation in economic activities and in decision-making and policy-making. Ключевым аспектом этого обзора является оценка процесса расширения прав и возможностей женщин с помощью участия в экономической деятельности, принятии решений и разработке политики.
Regular environmental assessment remained a challenge for target countries, with development of indicator-based assessments being the main bottleneck. Регулярная экологическая оценка по-прежнему представляет собой для целевых стран сложную проблему, при этом наиболее слабым звеном является разработка оценок, основанных на показателях.
The present document contains such an assessment. Эта оценка содержится в настоящем документе.
The nexus assessment was to be prepared for late 2015. Оценка взаимосвязи должна быть подготовлена в конце 2015 года.
Proper assessment of migration patterns and trends requires the reconstruction of reliable time series of past immigration and emigration. Надлежащая оценка миграционных моделей и тенденций требует построения надежных временных рядов данных об имевшей место в прошлом иммиграции и эмиграции.
This assessment is based on experience and the cost of operations under recent contracts. Эта оценка составлена на основе имеющегося опыта и стоимости операций в рамках последних контрактов.
A similar assessment conducted on 26 July 2010 also found him fit to travel. Аналогичная оценка, проведенная 26 июля 2010 года, также подтвердила его способность к поездке.
A follow-up assessment of the utility of these products has not been systematically done. Последующая оценка полезности этих продуктов систематически не проводится.
The joint audit was a major input into this revision process, along with the global assessment of HACT. Важный вклад в этот процесс пересмотра внесла совместная ревизия, а также глобальная оценка СППН.