Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
An objective and reasonable assessment of China's capacity to pay should therefore be based on its national situation and the international economic environment. Поэтому объективная и разумная оценка платежеспособности Китая должна учитывать его национальную ситуацию и международные экономические условия.
A view was also expressed that any such assessment should not be regarded as binding on States parties. Кроме того, было выражено мнение о том, что никакая подобная оценка не должна рассматриваться как имеющая обязательную силу в отношении государств-участников.
Needs assessment and planning and budgeting in the broader sense are not otherwise addressed in the Model Law or Guide. В Типовом законе или Руководстве оценка потребностей, равно как и планирование и подготовка бюджета в более широком смысле не рассматриваются.
The assessment of students' performance and achievements provides an important indicator of the quality of education. Важным показателем качества образования служит оценка учебы и успеваемости учащихся.
Nevertheless, the Special Rapporteur believes that the follow-up assessment has been a valuable exercise. Тем не менее Специальный докладчик полагает, что оценка последующих мер явилась важным мероприятием.
Moreover, an assessment of the current needs of the victims is crucial as several years may have passed since the events took place. Кроме того, важнейшее значение имеет оценка нынешних потребностей жертв, поскольку со времени соответствующих событий могло пройти несколько лет.
Her assessment of the situation in Somalia had taken into account the historical, sociological and environmental context. Проведенная оратором оценка ситуации в Сомали предполагала учет исторических, социологических и экологических факторов.
An objective assessment of the situation would be conducive to development and stability on the Korean peninsula. Способствовать развитию и укреплению стабильности на Корейском полуострове могла бы объективная оценка ситуации.
A needs assessment was conducted for the United Republic of Tanzania on sustainable commodity production and business management. Для Объединенной Республики Танзания была проведена оценка потребностей, связанных с устойчивым производством сырья и управлением хозяйственной деятельностью.
"Eviction-impact" assessment should also include exploration of alternatives and strategies for minimizing harm. Оценка последствий выселения должна включать в себя также изучение альтернатив и стратегий сведения к минимуму причиняемого ущерба.
The lack of an agreed definition eliminates any objective basis for an assessment of the use of the best value for money principle. Отсутствие согласованного определения приводит к тому, что оценка применения принципа оптимальности затрат лишается какой-либо объективной основы.
The assessment is cause for both concern and hope. Эта Оценка вызывает как тревогу, так и надежду.
The project's first step was to perform a needs assessment, for which the Programme provided a template. Первым шагом в таком проекте является оценка потребностей, для которой Программа предоставила форму проведения.
OIOS' risk assessment does not however mitigate UNHCR management's responsibility to manage and monitor identified risks. Вместе с тем оценка рисков, проводимая УСВН, не освобождает руководство УВКБ от ответственности за управление выявленными рисками и их отслеживание.
Its in-depth assessment of Kenya's institutional and legislative framework would enhance Kenya's capacity to combat money-laundering. Его глубокая оценка институциональной и законодательной структуры Кении повысит возможности Кении в борьбе против отмывания денег.
Effective threat assessment must recognize that the deliberate or accidental release of a biological agent can manifest itself in one of two ways. Эффективная оценка угрозы должна признавать, что умышленное или случайное высвобождение биологического агента может проявляться одним из двух способов.
An assessment and analysis of their experiences would help the Commission in selecting between alternative courses of action. Оценка и анализ их опыта помогут Комиссии выбрать подходящий альтернативный вариант действий.
The WHO assessment looked at the health-care institutions in those districts that were primarily affected by the conflict. Оценка ВОЗ касалась медицинских учреждений в районах, которые больше всего были затронуты конфликтом.
It reiterates the Minister's findings and submits that the risk assessment was reaffirmed by the Federal Court on 24 March 2006. Оно повторяет выводы министра и утверждает, что оценка опасности была подтверждена 24 марта 2006 года Федеральным судом.
An assessment of existing mechanisms in selected countries is currently under way. В настоящее время проводится оценка существующих механизмов в отдельных странах.
The assessment of risks is vital in determining audit focus areas and resource allocation. Оценка рисков имеет важнейшее значение для определения основных направлений ревизии и распределения аудиторских ресурсов.
In an ideal world, a clear needs assessment should be reflected in the funding requirements. В идеале четкая оценка потребностей должна находить свое отражение в требуемом объеме финансовых средств.
It was also indicated that such assessment should go beyond mere statistical figures and it should involve all relevant actors. Участники также заявили, что такая оценка должна предусматривать вовлечение всех соответствующих сторон, а не ограничиваться чисто статистическими данными.
Institutional setting and infrastructure assessment for POPs management, regulation and enforcement. Институционное окружение и оценка инфраструктуры для управления, регулирования и законодательного внедрения в области СОЗ;
This assessment and review would be presented to the NCC for its input. Эта оценка и обзор представляются в НКК для внесения дополнений и изменений.