Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
The selection of discussion groups would be guided by the identified key roles and responsibilities of the sector, such as risk assessment. При отборе дискуссионных групп следует руководствоваться утвержденными основными задачами и функциями сектора, такими как оценка риска.
The assessment was finalized and submitted to the Government of Mexico for its consideration. Оценка была завершена и представлена на рассмотрение правительству Мексики.
A first assessment based on systematic data collection can be provided in next year's report. Первая оценка, основанная на систематически собираемых данных, может быть дана уже в докладе в будущем году.
It also provides an assessment of the operating environment in the country, explains investment procedures and describes the experiences of investors. В нем также дана оценка условий работы в стране, поясняются процедуры инвестирования и приводится описание опыта инвесторов.
It contains a comparative assessment of the competition law and policy of the three countries and their individual reports. В нем содержится сопоставительная оценка политики и законодательства о конкуренции в трех странах и доклады по каждой из них.
The meeting allowed for a practical assessment of challenges and progress to date, and provided an important platform for charting the way forward. В ходе совещания была дана практическая оценка проблем и достигнутого на тот момент прогресса и заложена важная основа для планирования дальнейших действий.
Further assistance to anti-corruption bodies, such as an assessment of technical needs, was provided in the Niger and Senegal. Кроме того, такая помощь органам по противодействию коррупции, как оценка технических потребностей, была представлена Нигеру и Сенегалу.
The final assessment was registered in parliament on 28 December 2012. Окончательная оценка его осуществления была зарегистрирована в Кортесах 28 декабря 2012 года.
In practice, assessment by organizations often failed to provide the required assurance. На практике проводимая организациями оценка зачастую не дает необходимых гарантий.
It is especially important that such an assessment include officers from the Liberian police and the Gendarmerie deployed in the border region. Исключительно важно, чтобы такая оценка распространялась на сотрудников либерийской полиции и жандармерии, дислоцированных в приграничном районе.
Much of this assessment is based on the Panel's investigations of cases reported to the Committee during the mandate period. Эта оценка в значительной степени основывается на проведенных Группой расследованиях ситуаций, о которых Комитету сообщалось в период действия мандата.
The technical assessment to sector 4 (Belet Weyne) will be undertaken in coming weeks. Техническая оценка в секторе 4 (Беледуэйне) будет проведена в предстоящие недели.
The technical assessment of proposals for deployment of these systems is under way. В настоящее время проводится техническая оценка предложений по развертыванию таких аппаратов.
The assessment was completed in September 2011 and circulated for comment. Оценка была завершена в сентябре 2011 года и распространена для представления замечаний.
The assessment was circulated for comment to a wide range of relevant parties in the summer and autumn of 2013. Оценка была распространена для представления замечаний среди широкого круга заинтересованных сторон летом и осенью 2013 года.
That assessment should examine comparative advantages across training providers in a comprehensive and coherent approach. Такая оценка позволит проанализировать сравнительные преимущества поставщиков услуг в области учебной подготовки на основе применения комплексного и согласованного подхода.
A fair assessment of mandates with corresponding resources would inject a sense of realism into expectations concerning mission objectives and achievements. Объективная оценка мандатов, подкрепленная соответствующими ресурсами, привнесет чувство реализма в ожидания, касающиеся целей и успехов миссии.
Regular monitoring, assessment and benchmarking could assist with timely and smooth transitions between different United Nations instruments. Регулярный контроль, оценка и анализ могут способствовать своевременному и плавному переходу от применения одного инструмента Организации Объединенных Наций к другому.
The Panel finds this worrying, as a comprehensive assessment of alluvial mining activity is fundamental to any reform of the sector. Группа считает это тревожным, поскольку всесторонняя оценка аллювиальной добычи является крайне важной для любой реформы в этом секторе.
Scientific assessment of the provisional tolerable weekly intake for lead. Научная оценка величины временного допустимого еженедельного поступления свинца.
The second part contains an assessment of progress, measured against the programme of work of the Committee. Во второй части содержится оценка достигнутого прогресса в сопоставлении с программой работы Комитета.
It also includes a detailed assessment of the performance and effectiveness of BINUCA. В нем также содержится подробная оценка деятельности и уровня эффективности ОПООНМЦАР.
(b) There is a continuous assessment of compliance in accordance with Protocol requirements. Ь) ведется постоянная оценка соблюдения в соответствии с требованиями Протокола.
The assessment will also include a review of approaches to measuring, monitoring, and reporting leakage rates. Оценка будет также включать обзор подходов к измерению, мониторингу и представлению данных об утечках.
In Denmark, an overall assessment of the quality of the forwarded PRTR information has not yet been carried out. В Дании общая оценка качества подаваемой в РВПЗ информации еще не производится.