Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
The ICRAN Strategic Plan is based on three main components: implementation; assessment; and communication. Стратегический план ИКРАН опирается на три основных компонента: осуществление; оценка; связь.
A fourth assessment is to be completed in 2007. Четвертая оценка должна быть завершена в 2007 году.
An assessment is being undertaken to determine the cause of difficulties with certain languages and to further expand its use. В настоящее время проводится оценка в целях выявления причин возникновения трудностей при работе с некоторыми языками и расширения использования этой программы.
In addition, an objective assessment of the results of the pilot study would be required. Кроме того, требуется объективная оценка результатов экспериментального исследования.
It was observed that such assessment should be made prior to the imposition of sanctions. Было отмечено, что такая оценка должна проводиться до введения санкций.
It is important to note that this assessment does not deal with issues of emergency response or of post-disaster reconstruction and development. Важно отметить, что эта оценка не касается вопросов реагирования в чрезвычайных ситуациях или восстановления и развития в период после бедствий.
The risk assessment should contain bibliographic references and indications of the methods used. Оценка рисков должна содержать библиографические ссылки и сведения об использовавшихся методах.
Monitoring/early warning, contingency planning, and inter-agency situation/needs assessment Мониторинг/раннее предупреждение, планирование на случай чрезвычайных ситуаций и межучрежденческая оценка существующего положения/ потребностей
As a basis for planning, it is necessary to conduct an objective assessment of radio-ecological conditions for residence and to draft the appropriate standard-setting legislation. Основой для их планирования является объективная оценка радиоэкологических условий проживания и разработка соответствующих нормативно-правовых актов.
A positive or negative assessment of household situations depended on the context, age, educational level and development of each family. Позитивная или негативная оценка положения в семье зависит от контекста, возраста, уровня образования и развития каждой семьи.
This assessment is based on the assumption that the existing system of the production of studies and level of funding will be maintained. Эта оценка основана на предположении, что существующая система подготовки исследований и уровень финансирования останутся без изменений.
A comprehensive assessment of the progress made towards the achievement of the International Tropical Timber Organizations Year 2000 Objective was carried out in 2000. В 2000 году была дана всеобъемлющая оценка прогрессу в достижении поставленной на 2000 год цели Международной организации по тропической древесине.
It includes an account of political developments and an assessment of the security situation in and relating to Somalia. В него включено описание событий в политической области и оценка ситуации в плане безопасности в Сомали и вокруг нее.
The report's candid assessment of the situation would help guide his Government in taking future actions. Содержащаяся в докладе откровенная оценка ситуации поможет его правительству наметить пути к принятию дальнейших мер в будущем.
Unfortunately, the Secretary-General's assessment of its progress is sobering. К сожалению, оценка Генеральным секретарем достигнутых результатов отрезвляет.
Such an assessment could only be undertaken with the consent and cooperation of the TNG and other political and faction leaders. Такая оценка может быть проведена только с согласия и в сотрудничестве с ПНП и другими политическими и фракционными лидерами.
The assessment followed a clear evaluation process, laying out methodology and reviewing performance against programme assumptions. Оценка проводилась в соответствии с четко сформулированным процессом оценки, с определением методологии и анализом результатов деятельности в сопоставлении с программными предположениями.
The Office of Internal Oversight Services assessment undertaken in 2001 indicates satisfactory performance overall. Проведенная УСВН в 2001 году оценка показала, что в целом показатели работы были удовлетворительными.
An external assessment of services for disabled children highlighted the needs in this area. Внешняя оценка услуг, предоставляемых детям-инвалидам, выявила потребности, существующие в этой области.
An assessment of the status of selected transboundary groundwaters in the EECCA and SEE countries will be available by April 2007. Оценка состояния отдельных трансграничных объектов подземных вод в странах ВЕКЦА и ЮВЕ будет готова к апрелю 2007 года.
A needs assessment is currently being finalized, the results of which may necessitate a request for additional supplemental funds. Сейчас завершается оценка потребностей, по результатам которой, возможно, будет подготовлен запрос о выделении дополнительных средств.
The common country assessment and UNDAF represent instruments that should play a key role in bringing forward the gender perspective into country-level programmes. Общая страновая оценка и РПООНПР являются теми механизмами, которые должны играть ключевую роль в деле внедрения гендерного подхода в программы на уровне стран.
The overall assessment, though, is that cooperation is still neither full nor proactive. Вместе с тем, общая оценка сводится к тому, что это сотрудничество до сих пор не является ни полным, ни активным.
This is an apt assessment, especially at this moment. И это справедливая оценка, особенно в данный момент.
Ongoing observation and assessment of the Secretariat curtain wall will determine if there is deterioration to the extent that a full replacement may be necessary. Ведущиеся Секретариатом наблюдение и оценка состояния наружной стены позволят определить степень повреждения и установить, потребуется ли ее полная замена.