| The post-disaster needs assessment is a joint assessment that brings together the physical, economic and human development aspects of recovery assessment. | Оценка потребностей в период после бедствий представляет собой совместную оценку, в рамках которой учитываются одновременно территориальные, экономические аспекты оценки процесса восстановления, а также аспекты, касающиеся развития человеческого потенциала. |
| The assessment will be used for future risk analysis and assessment of necessity of decontamination measures, including the economic assessment of such measures. | Оценка будет использоваться для целей будущего анализа рисков и оценки необходимости проведения мероприятий по обеззараживанию, включая экономическую оценку таких мер. |
| Major recent assessment projects undertaken by UNEP Chemicals include the global mercury assessment and the GEF-funded regionally based assessment of persistent toxic substances. | К числу крупных проектов по оценке, осуществленных Отделом ЮНЕП по химическим веществам, относятся проекты глобальной оценки ртути и финансировавшаяся ФГОС оценка стойких токсичных веществ на региональной основе. |
| Conducted an assessment exercise - a prioritized assessment including mitigation strategies and support structure | было проведено мероприятие по оценке - оценка порядка приоритетности задач, включающая разработку стратегий смягчения рисков и структуры поддержки; |
| The centralized assessment will consist of a written assessment as well as an interview. | Централизованная оценка будет включать письменную оценку и собеседование. |
| The assessment of supplementary feeding was reinforced by an assessment against Sphere standards. | Оценка дополнительного питания была подкреплена оценкой в сопоставлении со стандартами проекта «Сфера». |
| The assessment should include the application of diagnostic tools to identify risk factors, as well as a baseline assessment. | Такая оценка должна включать использование диагностических инструментов для выявления факторов риска, а также базовую оценку. |
| Equally important to the assessment of economic performance will be the assessment of the environmental and social impact of different farming systems. | Не меньшую важность для оценки экономических показателей будет иметь оценка экологических и социальных последствий различных систем ведения фермерских хозяйств. |
| Because of this, citizen assessment and governmental transparency are increasingly considered primary components of effective assessment activities. | Исходя из этого оценка самих граждан и транспарентность правительства все чаще считаются важнейшими элементами успешной оценки. |
| The assessment of sub-regional sectoral needs will start from the national needs assessment. | Оценка секторальных потребностей на субрегиональном уровне будет основываться на результатах оценки таких потребностей на национальном уровне. |
| Suicide risk assessment includes an assessment of the person's reasons for wanting to commit suicide. | Оценка суицидального риска включает в себя оценку тех причин, по которым человек хочет совершить самоубийство. |
| Technology assessment for potential solutions and other methodologies for assessment and forecasting are important here. | Здесь важное значение для потенциальных решений и других методологий оценки и прогнозирования имеет технологическая оценка. |
| The country assessment provided the first comprehensive assessment of the development situation. | Эта страновая оценка стала первой всеобъемлющей оценкой ситуации с точки зрения развития. |
| Such assessment could be undertaken by WHO and by other impartial medical assessment teams. | Оценка такого рода могла бы быть проведена силами ВОЗ и других беспристрастных подразделений по медицинской оценке. |
| The assessment should involve a two-tiered mechanism, consisting of a scientific/technical assessment and a policy-oriented report based on the same information. | Оценка должна касаться двухаспектного механизма, состоящего из научной/технической оценки и стратегически ориентированного доклада, основанного на этой же информации. |
| The judicial assessment of whether distinctions are arbitrary goes a step further than assessment undertaken at a purely political level. | Правовая оценка того, являются ли различия произвольными, представляет собой шаг вперед по сравнению с оценкой, осуществляемой на чисто политическом уровне. |
| Uncertainty assessment should be conducted in each area contributing to integrated assessment modelling. | Оценка неопределенностей должна проводиться в каждой области, задействованной в разработке моделей для комплексной оценки. |
| A quality assessment of the common country assessment and UNDAF does not lead to uniform conclusions. | Оценка качества общей страновой оценки и РПООНПР не ведет к единообразным выводам. |
| Early warning for drought prediction and assessment, and monitoring and assessment for desertification are fundamentally interrelated yet operationally different activities. | Раннее предупреждение в целях прогнозирования и оценки засухи, а также мониторинг и оценка опустынивания являются по своей сути взаимосвязанными, но на практике еще обособленными видами деятельности. |
| Biosafety assessment requires that risks, benefits and needs be given a balanced assessment in relation to genetically modified organisms. | Оценка биологической безопасности предполагает взвешенную оценку рисков, выгод и потребностей, связанных с генетически измененными организмами. |
| One representative said that in an overcrowded global assessment landscape it was crucial that any future assessment should have a specific focus. | Один из представителей заявил, что с учетом перенасыщенности в сфере проведения глобальных оценок особо важно, чтобы любая будущая оценка имела конкретную область рассмотрения. |
| Rapid assessment of drinking water quality (RADWQ) is an example of a specific assessment tool. | Оперативная оценка качества питьевой воды (ООКПВ) является примером конкретного инструмента оценки. |
| Risk assessment is therefore an integral part of conformity assessment of products and of certification of firms according to risk management standards. | Поэтому оценка рисков составляет неотъемлемую часть оценки соответствия продуктов и сертификации предприятий в соответствии со стандартами управления рисками. |
| Equally important to the assessment of economic performance will be the assessment of the environmental and social impact of different farming systems. | Столь же большое значение для оценки экономической результативности будет иметь оценка экологических и социальных результатов использования различных систем сельскохозяйственной деятельности. |
| The partnership underpinning the comprehensive GEO assessment will form the core of the assessment compact. | Партнерское взаимодействие, на котором основана всесторонняя оценка ГЭП, станет ядром соглашения об оценке. |