Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
Catastrophic flood risk assessment in the Asia-Pacific region. Оценка риска катастрофического наводнения в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
To support these new strategies, the assessment of library resource requirements should be based on realistic workload indicators for major library functions. В целях содействия осуществлению этих новых стратегий оценка потребностей библиотек в ресурсах должна производиться на основе реалистичных показателей рабочей нагрузки в основных библиотечных подразделениях.
A systematic assessment of the IPF/IFF proposals for action has proven difficult. Систематическая оценка практических предложений МГЛ/МФЛ оказалась сложной задачей.
The overall assessment is that cooperation with the Tribunal is hostage to political developments in Serbia and Montenegro. Общая оценка сводится к тому, что сотрудничество с Трибуналом зависит от политических событий в Сербии и Черногории.
A comprehensive damage assessment of 66 potential return locations has now been completed. К настоящему времени завершена комплексная оценка ущерба в отношении 66 потенциальных мест возвращения.
Risk assessment and monitoring remain a crucial starting point for disaster reduction and for the development of crucial information management systems. Оценка риска и контроль по-прежнему образуют исключительно важный исходный момент для деятельности по уменьшению опасности бедствий и для создания систем управления важнейшей информацией.
Monitoring, assessment and reporting is one of the principal functions of the United Nations Forum on Forests. Контроль, оценка и отчетность относятся к числу главных функций Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
A detailed assessment of the financial requirements relating to the proposed changes will be outlined in an addendum to the present report. В добавлении к настоящему докладу приводится подробная оценка финансовых потребностей, связанных с предлагаемыми изменениями.
The assessment will cover the designated high security, executive and conference areas. Эта оценка будет включать в себя закрытые зоны и служебные и конференционные помещения.
(b) IT needs assessment. Ь) Оценка потребностей в информационных технологиях.
More work is therefore required to integrate the assessment of these training activities into the evaluation procedures. Таким образом, для учета в рамках процедур оценки такого аспекта, как оценка этих учебных мероприятий, необходимо проделать дополнительную работу.
The two main functions - assessment and promotion - should be kept. Две основные функции: оценка и содействие - необходимо сохранить.
Others noted that, because monitoring and assessment should clearly bring out interrelations, the approach was not satisfactory. Другие, однако, отмечали, что, поскольку контроль и оценка должны явно выявлять взаимосвязи, этот подход не является удовлетворительным.
This assessment also provides an indication of the risk imposed by maritime operations on a particular ecosystem. Кроме того, эта оценка позволяет определить степень опасности, которую представляют морские операции для конкретной экосистемы.
An assessment of needs is under way, and once finalized will be presented to the donor community. В настоящее время проводится оценка потребностей, и ее результаты будут представлены сообществу доноров.
The vulnerability assessment, carried out in November and December 2002, comprised two parallel surveys. Проведенная в ноябре и декабре 2002 года оценка уязвимости включала два параллельных обследования.
Proper mechanisms for value assessment were in place, but with a time lag of approximately one quarter. В настоящее время применяются надлежащие механизмы оценки стоимости, однако такая оценка проводится с интервалом приблизительно в один квартал.
Standards require that the risk assessment be reviewed annually. В соответствии с установленными стандартами оценка рисков должна проводиться ежегодно.
An assessment of the economic impacts of ozone on crop yields in Europe was completed. Была завершена оценка экономического воздействия озона на сбор урожая сельскохозяйственных культур в Европе.
The assessment conducted by the action teams was unprecedented in both scope and depth. Эта оценка по охвату и глубине является уникальной.
That assessment is a true reflection of the tremendous efforts that African Governments have continued to make to promote peace and security on the continent. Эта оценка является подлинным отражением огромных усилий, которые африканские правительства продолжают прилагать для содействия миру и безопасности на континенте.
The assessment of the implementation of the Goals scheduled for 2005 is thus of particular importance. Оценка хода осуществления этих целей, запланированная на 2005 год, приобретает поэтому особое значение.
It also provides indicative and preliminary lessons drawn from activities undertaken, including, wherever possible, an assessment of the results achieved. В нем отражены также показательные и предварительные уроки, извлеченные из этой деятельности; и, когда это возможно, дается оценка достигнутых результатов.
The programme included components for law enforcement and the judiciary, the latter incorporating assessment of needs for correctional facilities and rehabilitation. Эта Программа включает такие компоненты, как обеспечение правопорядка и создание судебной системы, последующая оценка потребностей в новых исправительных учреждениях и в ремонте старых.
What is not clear is the assessment of the success or otherwise of those Council measures. Неясно одно - какова оценка успеха или провала тех мер, которые принимались Советом.