| Catastrophic flood risk assessment in the Asia-Pacific region. | Оценка риска катастрофического наводнения в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| To support these new strategies, the assessment of library resource requirements should be based on realistic workload indicators for major library functions. | В целях содействия осуществлению этих новых стратегий оценка потребностей библиотек в ресурсах должна производиться на основе реалистичных показателей рабочей нагрузки в основных библиотечных подразделениях. |
| A systematic assessment of the IPF/IFF proposals for action has proven difficult. | Систематическая оценка практических предложений МГЛ/МФЛ оказалась сложной задачей. |
| The overall assessment is that cooperation with the Tribunal is hostage to political developments in Serbia and Montenegro. | Общая оценка сводится к тому, что сотрудничество с Трибуналом зависит от политических событий в Сербии и Черногории. |
| A comprehensive damage assessment of 66 potential return locations has now been completed. | К настоящему времени завершена комплексная оценка ущерба в отношении 66 потенциальных мест возвращения. |
| Risk assessment and monitoring remain a crucial starting point for disaster reduction and for the development of crucial information management systems. | Оценка риска и контроль по-прежнему образуют исключительно важный исходный момент для деятельности по уменьшению опасности бедствий и для создания систем управления важнейшей информацией. |
| Monitoring, assessment and reporting is one of the principal functions of the United Nations Forum on Forests. | Контроль, оценка и отчетность относятся к числу главных функций Форума Организации Объединенных Наций по лесам. |
| A detailed assessment of the financial requirements relating to the proposed changes will be outlined in an addendum to the present report. | В добавлении к настоящему докладу приводится подробная оценка финансовых потребностей, связанных с предлагаемыми изменениями. |
| The assessment will cover the designated high security, executive and conference areas. | Эта оценка будет включать в себя закрытые зоны и служебные и конференционные помещения. |
| (b) IT needs assessment. | Ь) Оценка потребностей в информационных технологиях. |
| More work is therefore required to integrate the assessment of these training activities into the evaluation procedures. | Таким образом, для учета в рамках процедур оценки такого аспекта, как оценка этих учебных мероприятий, необходимо проделать дополнительную работу. |
| The two main functions - assessment and promotion - should be kept. | Две основные функции: оценка и содействие - необходимо сохранить. |
| Others noted that, because monitoring and assessment should clearly bring out interrelations, the approach was not satisfactory. | Другие, однако, отмечали, что, поскольку контроль и оценка должны явно выявлять взаимосвязи, этот подход не является удовлетворительным. |
| This assessment also provides an indication of the risk imposed by maritime operations on a particular ecosystem. | Кроме того, эта оценка позволяет определить степень опасности, которую представляют морские операции для конкретной экосистемы. |
| An assessment of needs is under way, and once finalized will be presented to the donor community. | В настоящее время проводится оценка потребностей, и ее результаты будут представлены сообществу доноров. |
| The vulnerability assessment, carried out in November and December 2002, comprised two parallel surveys. | Проведенная в ноябре и декабре 2002 года оценка уязвимости включала два параллельных обследования. |
| Proper mechanisms for value assessment were in place, but with a time lag of approximately one quarter. | В настоящее время применяются надлежащие механизмы оценки стоимости, однако такая оценка проводится с интервалом приблизительно в один квартал. |
| Standards require that the risk assessment be reviewed annually. | В соответствии с установленными стандартами оценка рисков должна проводиться ежегодно. |
| An assessment of the economic impacts of ozone on crop yields in Europe was completed. | Была завершена оценка экономического воздействия озона на сбор урожая сельскохозяйственных культур в Европе. |
| The assessment conducted by the action teams was unprecedented in both scope and depth. | Эта оценка по охвату и глубине является уникальной. |
| That assessment is a true reflection of the tremendous efforts that African Governments have continued to make to promote peace and security on the continent. | Эта оценка является подлинным отражением огромных усилий, которые африканские правительства продолжают прилагать для содействия миру и безопасности на континенте. |
| The assessment of the implementation of the Goals scheduled for 2005 is thus of particular importance. | Оценка хода осуществления этих целей, запланированная на 2005 год, приобретает поэтому особое значение. |
| It also provides indicative and preliminary lessons drawn from activities undertaken, including, wherever possible, an assessment of the results achieved. | В нем отражены также показательные и предварительные уроки, извлеченные из этой деятельности; и, когда это возможно, дается оценка достигнутых результатов. |
| The programme included components for law enforcement and the judiciary, the latter incorporating assessment of needs for correctional facilities and rehabilitation. | Эта Программа включает такие компоненты, как обеспечение правопорядка и создание судебной системы, последующая оценка потребностей в новых исправительных учреждениях и в ремонте старых. |
| What is not clear is the assessment of the success or otherwise of those Council measures. | Неясно одно - какова оценка успеха или провала тех мер, которые принимались Советом. |