| I speak here today in the hope that Churchill's assessment of the "unteachability of mankind" is for once proven wrong. | Я выступаю сегодня с надеждой на то, что эта оценка Черчилля о «необучаемости человечества» на этот раз окажется неверной. |
| Brief review and assessment of six years of the mandate | Краткий обзор и оценка шести лет осуществления мандата |
| On the policy side, work on issues such as needs assessment, better impact evaluation and the transition from emergency relief must be intensified. | Что касается стратегического аспекта, то необходимо активизировать работу над такими вопросами, как оценка потребностей, более четкий анализ последствий и переход от оказания чрезвычайной помощи к другим формам поддержки. |
| Such an assessment would facilitate the identification of possible areas of harmonization and the future development of the best possible procedure on follow-up for all the treaty bodies. | Такая оценка содействовала бы выявлению возможных направлений согласования и разработке в будущем наилучшей возможной процедуры последующей деятельности для всех договорных органов. |
| To mitigate CO2 leaks, risk management was used to address issues relating to site selection, risk assessment, monitoring and verification, and remediation planning. | Для снижения опасности утечки СО2 применяются методы управления рисками в деле решения проблем, связанных с выбором мест хранения, оценка рисков, мониторинг и проверка, а также планирование восстановительных мер. |
| Also pending is the assessment of countries which have indicators and benchmarks to measure land degradation but report that they do not apply them in the management of this process. | Кроме того, соответствующая оценка не проводится в странах, располагающих показателями и критериями для измерения деградации земли, но сообщивших о том, что они не применяют их для управления этим процессом. |
| The assessment of capacity to respond to HIV/AIDS forms part of the overall review exercise for the whole of RBA including headquarters units, RSCs and country offices. | Оценка потенциала для борьбы с ВИЧ/СПИДом является частью общего обследования работы РБА, включая подразделения штаб-квартиры, РСЦ и страновые представительства. |
| (b) An assessment of national capacity gaps and opportunities; | Ь) оценка различий в национальных потенциалах и существующих возможностей; |
| OAPR recognizes that risk assessment is a key element in audit planning, which helps to systematically identify significant activities in UNDP that warrant special emphasis or closer review. | УРАЭР признает, что оценка факторов риска является одним из ключевых элементов планирования ревизий, что помогает систематически определять важные направления деятельности в ПРООН, требующие особого внимания или более углубленного рассмотрения. |
| Peer review and monitoring, assessment and reporting | Коллегиальные обзоры и контроль, оценка и отчетность |
| The assessment should include risk reduction with the objective of strengthening the resilience of the people and societies; | Эта оценка должна включать снижение риска с целью усиления сопротивляемости людей и общин; |
| The report also analyses the limits encountered in the work of these bodies and provides an assessment of the implementation of their recommendations. | Кроме того, в докладе анализируются трудности, ограничивавшие работу этих органов, и дается оценка тому, как выполняются их рекомендации. |
| Almost half of the States that had restorative processes indicated that a specific assessment of the use and efficacy of early release had been made. | Почти половина государств, в которых осуществляются процессы реституционного правосудия, указали, что в них была проведена конкретная оценка использования и эффективности досрочного освобождения осужденных лиц. |
| Further, additional flight hours are required for helicopters to support field assessment missions since the boundary to be assessed in 2010 winds along watersheds and through mountains and thick forests. | Кроме того, потребуются дополнительные часы эксплуатации вертолетов для поддержки работы миссий по проведению оценки на местах, поскольку участок границы, оценка которого будет проводиться в 2010 году, проходит по линии водоразделов и через горы и густые леса. |
| There is a lack of assessment of the effectiveness of policies in reducing emissions from deforestation. | в недостаточной мере проводится оценка эффективности политики, направленной на сокращение выбросов в результате обезлесения. |
| A regional assessment of renewable energy potential in the Pacific | Региональная оценка возможностей для использования возобновляемых источников энергии в Тихоокеанском регионе |
| A recent Executive Secretariat of the National Commission for Demobilization, Reinsertion and Reintegration assessment indicated that assistance had reached 99 per cent of its intended beneficiaries in a timely fashion. | Недавняя оценка Исполнительного секретариата Национальной комиссии по демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции свидетельствует о том, что помощь доходила до 99 процентов ее предполагаемых бенефициаров своевременно. |
| Technical assessment of progress in implementation of the standards for Kosovo | Техническая оценка прогресса, достигнутого в осуществление стандартов для Косово |
| Monitoring, assessment and reporting (11): | Контроль, оценка и отчетность (11) |
| An assessment of the institutional framework, implementation mechanisms and the roles of each stakeholder. | с) оценка институциональной базы, имплементационных механизмов и роли каждого заинтересованного субъекта. |
| Expert groups have provided valuable inputs in a number of new areas, such as dynamic sectors in world trade, services assessment and non-tariff barriers. | Группы экспертов внесли полезный вклад в ряде новых областей, таких, как динамичные секторы мировой торговли, оценка услуг и нетарифные барьеры. |
| An assessment of the extent to which various international trade arrangements have restricted the degrees of freedom of developing countries to pursue proactive trade and industrial policies gives a mixed picture. | Оценка того, в каких масштабах различные международные торговые соглашения ограничивают степень свободы развивающихся стран в деле проведения активной торговой и промышленной политики, дает неоднозначную картину. |
| Guidance on issues such as illegal traffic, compliance assessment and effectiveness evaluation | рекомендации по таким вопросам, как незаконный оборот, оценка соблюдения, а также оценка эффективности |
| Colombia: Integrated assessment of agricultural trade liberalization: with a focus on the corn sector; | Колумбия - комплексная оценка либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией: акцент на секторе производства кукурузы; |
| Czech Republic: Integrated assessment of the ways in which National Development Plans are evaluated; | Чешская Республика - комплексная оценка методов оценки национальных планов развития; |