I speak here today in the hope that Churchill's assessment of the "unteachability of mankind" is for once proven wrong. |
Я выступаю сегодня с надеждой на то, что эта оценка Черчилля о «необучаемости человечества» на этот раз окажется неверной. |
Brief review and assessment of six years of the mandate |
Краткий обзор и оценка шести лет осуществления мандата |
On the policy side, work on issues such as needs assessment, better impact evaluation and the transition from emergency relief must be intensified. |
Что касается стратегического аспекта, то необходимо активизировать работу над такими вопросами, как оценка потребностей, более четкий анализ последствий и переход от оказания чрезвычайной помощи к другим формам поддержки. |
Such an assessment would facilitate the identification of possible areas of harmonization and the future development of the best possible procedure on follow-up for all the treaty bodies. |
Такая оценка содействовала бы выявлению возможных направлений согласования и разработке в будущем наилучшей возможной процедуры последующей деятельности для всех договорных органов. |
To mitigate CO2 leaks, risk management was used to address issues relating to site selection, risk assessment, monitoring and verification, and remediation planning. |
Для снижения опасности утечки СО2 применяются методы управления рисками в деле решения проблем, связанных с выбором мест хранения, оценка рисков, мониторинг и проверка, а также планирование восстановительных мер. |
Also pending is the assessment of countries which have indicators and benchmarks to measure land degradation but report that they do not apply them in the management of this process. |
Кроме того, соответствующая оценка не проводится в странах, располагающих показателями и критериями для измерения деградации земли, но сообщивших о том, что они не применяют их для управления этим процессом. |
The assessment of capacity to respond to HIV/AIDS forms part of the overall review exercise for the whole of RBA including headquarters units, RSCs and country offices. |
Оценка потенциала для борьбы с ВИЧ/СПИДом является частью общего обследования работы РБА, включая подразделения штаб-квартиры, РСЦ и страновые представительства. |
(b) An assessment of national capacity gaps and opportunities; |
Ь) оценка различий в национальных потенциалах и существующих возможностей; |
OAPR recognizes that risk assessment is a key element in audit planning, which helps to systematically identify significant activities in UNDP that warrant special emphasis or closer review. |
УРАЭР признает, что оценка факторов риска является одним из ключевых элементов планирования ревизий, что помогает систематически определять важные направления деятельности в ПРООН, требующие особого внимания или более углубленного рассмотрения. |
Peer review and monitoring, assessment and reporting |
Коллегиальные обзоры и контроль, оценка и отчетность |
The assessment should include risk reduction with the objective of strengthening the resilience of the people and societies; |
Эта оценка должна включать снижение риска с целью усиления сопротивляемости людей и общин; |
The report also analyses the limits encountered in the work of these bodies and provides an assessment of the implementation of their recommendations. |
Кроме того, в докладе анализируются трудности, ограничивавшие работу этих органов, и дается оценка тому, как выполняются их рекомендации. |
Almost half of the States that had restorative processes indicated that a specific assessment of the use and efficacy of early release had been made. |
Почти половина государств, в которых осуществляются процессы реституционного правосудия, указали, что в них была проведена конкретная оценка использования и эффективности досрочного освобождения осужденных лиц. |
Further, additional flight hours are required for helicopters to support field assessment missions since the boundary to be assessed in 2010 winds along watersheds and through mountains and thick forests. |
Кроме того, потребуются дополнительные часы эксплуатации вертолетов для поддержки работы миссий по проведению оценки на местах, поскольку участок границы, оценка которого будет проводиться в 2010 году, проходит по линии водоразделов и через горы и густые леса. |
There is a lack of assessment of the effectiveness of policies in reducing emissions from deforestation. |
в недостаточной мере проводится оценка эффективности политики, направленной на сокращение выбросов в результате обезлесения. |
A regional assessment of renewable energy potential in the Pacific |
Региональная оценка возможностей для использования возобновляемых источников энергии в Тихоокеанском регионе |
A recent Executive Secretariat of the National Commission for Demobilization, Reinsertion and Reintegration assessment indicated that assistance had reached 99 per cent of its intended beneficiaries in a timely fashion. |
Недавняя оценка Исполнительного секретариата Национальной комиссии по демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции свидетельствует о том, что помощь доходила до 99 процентов ее предполагаемых бенефициаров своевременно. |
Technical assessment of progress in implementation of the standards for Kosovo |
Техническая оценка прогресса, достигнутого в осуществление стандартов для Косово |
Monitoring, assessment and reporting (11): |
Контроль, оценка и отчетность (11) |
An assessment of the institutional framework, implementation mechanisms and the roles of each stakeholder. |
с) оценка институциональной базы, имплементационных механизмов и роли каждого заинтересованного субъекта. |
Expert groups have provided valuable inputs in a number of new areas, such as dynamic sectors in world trade, services assessment and non-tariff barriers. |
Группы экспертов внесли полезный вклад в ряде новых областей, таких, как динамичные секторы мировой торговли, оценка услуг и нетарифные барьеры. |
An assessment of the extent to which various international trade arrangements have restricted the degrees of freedom of developing countries to pursue proactive trade and industrial policies gives a mixed picture. |
Оценка того, в каких масштабах различные международные торговые соглашения ограничивают степень свободы развивающихся стран в деле проведения активной торговой и промышленной политики, дает неоднозначную картину. |
Guidance on issues such as illegal traffic, compliance assessment and effectiveness evaluation |
рекомендации по таким вопросам, как незаконный оборот, оценка соблюдения, а также оценка эффективности |
Colombia: Integrated assessment of agricultural trade liberalization: with a focus on the corn sector; |
Колумбия - комплексная оценка либерализации торговли сельскохозяйственной продукцией: акцент на секторе производства кукурузы; |
Czech Republic: Integrated assessment of the ways in which National Development Plans are evaluated; |
Чешская Республика - комплексная оценка методов оценки национальных планов развития; |