| If they do, a preliminary assessment is conducted. | Если да, то выполняется их предварительная оценка. |
| An assessment of potential risk reduction and cost savings to projects will be made. | Будет проводиться оценка мер по потенциальному снижению возникающих рисков и обеспечению экономии средств в рамках проектов. |
| A nationwide assessment on Eritrea's experience on girls' and other disadvantaged groups' was conducted in 2004/05. | В 2004/05 году была проведена общенациональная оценка накопленного в Эритрее опыта работы с девочками и другими находящимися в неблагоприятном положении группами населения. |
| An assessment has been made of the initial one year MARAK pilot phase which ended in 2011. | Была проведена оценка начального этапа одногодичного экспериментального проекта МАРАК, который завершился в 2011 году. |
| The threat assessment may be conducted by the police or the investigating agency alone or in coordination with the witness protection unit. | Оценка угрозы может осуществляться полицией или следственным органом самостоятельно или в сотрудничестве с подразделением по защите свидетелей. |
| The assessment was based on the MDGs and was further broken down to sector level. | Оценка основывалась на ЦРТ с последующей разбивкой по секторам. |
| The report includes a comprehensive assessment of reproductive health of women in Poland and recommendations for politicians and health care professionals in this respect. | В докладе содержатся комплексная оценка репродуктивного здоровья женщин в Польше и рекомендации для политических деятелей и работников здравоохранения по этому вопросу. |
| The assessment also makes recommendations on the role that the institutions can play in supporting the law reform. | Оценка дает также рекомендации относительно роли, которую эти учреждения могут играть в поддержке правовой реформы. |
| There has been no formal needs assessment undertaken so far. | Официальная оценка потребностей еще не проводилась. |
| However, there were procedures for their early release, one central aspect of which was the actual assessment of their vulnerability. | Вместе с тем имеются процедуры для их скорейшего освобождения, одним из важнейших элементов которых является реалистичная оценка степени их уязвимости. |
| The founding of a political party, like any other organisation, does not include an ex ante assessment of its purpose. | При создании политической партии, как и любой иной организации, не требуется предварительная оценка ее целей. |
| A needs assessment of the Commission was conducted to enhance its fund-raising capacity. | В целях расширения возможностей в области мобилизации финансирования была проведена оценка потребностей Комиссии. |
| An assessment of the human rights impact of international debt relief initiatives | Оценка влияния международных инициатив по облегчению долгового бремени на положение в области прав человека |
| A threat assessment confirmed my initial theory that the flashlights are completely unrelated to Mr. Cooper's vandalism. | Оценка угроз подтвердила мою исходную теорию о том, что фонарики никак не связаны с хулиганством мистера Купера. |
| Our clients are looking for an assessment of their chances, and the prosecution is using our dissention against us. | Нашим клиентам нужна оценка их шансов, а обвинение использует наши разногласия против нас. |
| That's your scientific assessment, is it? | Такова твоя научная оценка, так? - Да. |
| Your time-saving assessment is quite correct. | Твоя оценка экономии времени очень верна. |
| Computer assessment of weapons reveals the craft to have an assault capacity... marginally greater than that of the Liberator. | Компьютерная оценка вооружения показывает, что корабль имеет атакующую мощь... несколько выше, чем у "Освободителя". |
| I think it's my expert assessment that... | Думаю, моя оценка все же... |
| This will certainly require a candid assessment of the events and causes of past wrongs and misunderstandings. | Для этого, конечно же, потребуется откровенная оценка событий и причин ошибок и непонимания, которые имели место в прошлом. |
| Therefore a general assessment is made of these elements' significance for the crashes. | В связи с этим проводится общая оценка значимости этих элементов для дорожно-транспортных происшествий. |
| The document addresses the assessment of the effects of certain public and private projects on the environment. | В этом документе рассматривается оценка воздействия некоторых государственных и частных проектов на окружающую среду. |
| The assessment revealed a need to further strengthen the joint management arrangements and of a joint strategy to operationalize the agreement. | Эта оценка выявила необходимость дальнейшего укрепления совместных механизмов управления и совместной стратегии реализации соглашения. |
| The Education Ministry has established a scheme for the early assessment of young immigrants' academic ability and knowledge of language. | Министерство национального образования создало структуру по приему молодых мигрантов, где проводится оценка их школьных и языковых знаний. |
| That's not exactly the medical assessment I was hoping for. | Это не совсем та медицинская оценка на которую я рассчитывала. |