Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
The proposed budgets for 2015 and 2016 are reduced since these are not assessment years and less reporting is required. Предлагаемые бюджеты на 2015 и 2016 годы уменьшены, так как в эти годы не проводится оценка и требуется представление меньшего объема отчетности.
The EU level risk assessment addresses only professional use outdoors for the remedial treatment of wooden poles, such as transmission poles, by insertion of granules. При оценка рисков в ЕС рассматривается только профессиональное использование на открытом воздухе в целях восстановительной обработки деревянных опор, таких как столбы электропередачи, путем введения гранул.
The second step consisted of a more detailed assessment of the POP characteristics of alternatives that had been identified as having the potential to be POPs. На втором этапе проводилась более подробная оценка свойств СОЗ для альтернатив, которые потенциально могут выступать в качестве СОЗ.
The assessment confirmed that in most cases the assumption of additional responsibilities by the United Nations country team was hampered by the lack of adequate funding. Оценка подтвердила, что в большинстве случаев принятие дополнительных обязанностей страновой группой затрудняется недостатком финансирования.
Integrated assessment and planning, including when planning for mission drawdowns and transitions to a United Nations country team, is key to filling this gap. Ключевую роль в устранении этих проблем играют комплексная оценка и планирование, в том числе при сокращении численности персонала миссий и переходе к страновой группе Организации Объединенных Наций.
The second assessment is done on the same track as the first one and within one week maximum. Вторая оценка проводится на том же треке, что и первая, спустя не более одной недели после первой оценки.
It stands to reason that performance assessment would be an invaluable addition to the norms and practices of Contracting Parties of the Harmonization Convention. Есть все основания полагать, что оценка эффективности послужила бы незаменимым дополнением к нормам и процедурам Договаривающихся сторон Конвенции о согласовании.
The multilateral assessment will be carried out for each developed country Party on the basis of the following: Многосторонняя оценка будет проводиться для каждой Стороны, являющейся развитой страной, на основе следующего:
(c) Step 3: effects assessment. с) этап З: оценка последствий.
Owing to the changed dynamics of the logistical support package, risk assessment was conducted at the project level rather than as part of a holistic framework. В связи с изменением динамики предоставления пакета материально-технической поддержки оценка рисков была проведена на уровне проектов, а не в рамках общего подхода.
Technical assessment of problems reported by the team sites was improved through the establishment of a forward engineering workshop in Awsard Техническая оценка проблем, сообщенных опорными пунктами, была улучшена за счет создания передовой инженерно-технической мастерской в Аусарде
With too many unknown variables and current modelling limitations, assessment of the risks and consequences of new proposals for mitigation of ocean acidification is a challenge. При слишком большом числе неизвестных переменных и нынешней ограниченности моделирования оценка рисков и последствий новых предложений по смягчению закисления океана проблематична.
A. What is meant by "integrated assessment"? А. Что означает «комплексная оценка»?
May 2015 onwards 1.2 Prepare assessment reports, monitor developments and evaluate progress (linkages to effectiveness evaluation) Подготовка докладов об оценке, отслеживание изменений и оценка прогресса (связи с оценкой эффективности)
The evaluation of temporal trend and the assessment of long-range transport of POPs on the regional scale will therefore be difficult. В связи с этим, оценка тенденции во времени и переноса СОЗ на большие расстояния в региональном масштабе будет затруднена.
The term "integrated assessment" has been used in three quite different contexts: Термин «комплексная оценка» употребляется в трех весьма различных контекстах:
The Programme Performance Report contains an assessment of progress towards objectives and expected accomplishments by each programme, as well as explanations for lack of progress where applicable. В докладе об исполнении программ содержится оценка успехов в достижении целей и реализации ожидаемых достижений в рамках каждой программы, а также объяснение причин, по которым успехи в соответствующих случаях отсутствуют.
A more definitive assessment depends on the availability of rental space at the time of active search and negotiations with the owner of that space. З. Более точная оценка будет зависеть от доступных для аренды помещений в период активного поиска и переговоров с владельцем этих помещений.
(a) Step 1: assessment. а) ступень 1: оценка.
Also critical are risk identification, assessment and monitoring activities, which must be made more efficient and pursued in a concerted manner at the local and global levels by all actors concerned. Также важным является выявление рисков, оценка и мониторинг деятельности, которые необходимо сделать более эффективными и осуществлять на основе согласованных усилий всех заинтересованных сторон на местном и глобальном уровнях.
Initial assessment indicates that this may have a positive impact and 14 additional helicopters have been deployed by six troop-contributing countries within the past 10 months. Первоначальная оценка показывает, что это может иметь позитивный эффект, и в течение последних 10 месяцев 6 стран, предоставляющих воинские контингенты, выделили дополнительно 14 вертолетов.
However, the assessment should also include the scope of the current system, the relationship between the formal and informal systems, and the Tribunals' jurisprudence. Однако такая оценка должна также включать сферу охвата нынешней системы, соотношение между формальной и неформальной системами и судебную практику трибуналов.
Risk assessment at the national level is varied owing to financial and scientific constraints, regional and local needs and each State's individual approach. Оценка риска на национальном уровне разнится в зависимости от финансовых и научных ограничений, региональных и местных потребностей и подхода каждого отдельного государства.
Given the critical need for costing information, she hoped that the cost assessment would be available when consultations on the process resumed. Осознавая острую необходимость в получении информации о сметных расходах, она выражает надежду на то, что оценка такой сметы расходов будет готова к дате возобновления консультаций по этому процессу.
Russia: Domestic violence against women and an assessment of the state system of response Россия: насилие в отношении женщин в семье и оценка государственной системы реагирования