Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
The identification and assessment of innovative sources of finance was one of the GM priorities in the biennium 2010 - 2011. Выявление и оценка инновационных источников финансирования являлись одним из приоритетов ГМ в двухгодичный период 2010-2011 годов.
This assessment clearly demonstrates the linkages and gaps between the challenges that exist and the means to evaluate and address them. Эта оценка однозначно доказывает наличие связей и несоответствий между существующими проблемами и средствами их оценки и решения.
Disaster risk assessment and preparedness should be mainstreamed in water management and in other sectoral policies. Центральным моментом в процессе управления водными ресурсами и в разработке секторальной политики должны стать оценка рисков бедствий и обеспечение готовности к ним.
The assessment was a breakthrough, linking together environmental authorities and stakeholders who previously did not cooperate. Данная оценка стала своего рода прорывом с точки зрения налаживания взаимодействия между природоохранными органами и заинтересованными сторонами, которые ранее не сотрудничали друг с другом.
Review and assessment of contents of case-study database Обзор и оценка содержимого базы данных по тематическим исследованиям;
Moreover, assessment on the regional level is hampered to a certain degree because education is evaluated in different ways by countries. Кроме того, оценка на региональном уровне в некоторой степени затруднительна, поскольку страны применяют различные подходы к анализу образования.
An assessment of costs for the implementation of the countries' programmes or strategies on greening their economies would be of high value. Полезной могла бы стать оценка затрат на осуществление странами программ или стратегий по экологизации своей экономики.
On completion of the plan's implementation, an assessment was carried out in 2007. На завершающей стадии реализации этого плана в 2007 году была проведена его оценка.
The assessment should consider the functioning and implementation of the Convention, e.g., whether the different Task Forces have fulfilled their mandate. Оценка должна включать в себя деятельность и реализацию Конвенции, например реализовали ли свои задачи различные целевые группы.
The Environmental Impact Statement published in 2007 included an assessment of a range of protected species, including badgers. В экологическом отчете, опубликованном в 2007 году, содержалась оценка по целому ряду находящихся под охраной видов, включая барсуков.
A similar needs assessment is being carried out in Kazakhstan. Аналогичная оценка потребностей проводится по Казахстану.
The positive assessment by all international observers and the absence of any major security incidents on election day are encouraging developments. Позитивная оценка всеми международными наблюдателями и отсутствие каких-либо крупных инцидентов в плане безопасности в день выборов являются отрадными событиями.
Monitoring, assessment and good offices by UNMIT to promote sustainable reintegration of internally displaced persons will need to continue through 2010. Наблюдение, оценка и политические добрые услуги ИМООНТ, направленные на содействие устойчивой реинтеграции внутренне перемещенных лиц, будут продолжаться в течение 2010 года.
Conjunction assessment is conducted using available information in the world, and avoidance manoeuvres will be planned, if necessary. На основе имеющейся в мире информации производится оценка пересечения траекторий, и, в случае необходимости, планируются маневры для избежания столкновения.
A rapid assessment by NGOs has so far found no casualties, but many remain unaccounted for. Проведенная НПО оперативная оценка ситуации не выявила жертв, однако по-прежнему нет информации о многих жителях.
The programme budget for the biennium 2012-2013 is based on a global needs assessment of all persons of concern to UNHCR. В основу бюджета по программам на двухгодичный период 2012-2013 годов положена оценка глобальных потребностей всех подмандатных УВКБ лиц.
This assessment would aim to determine whether the approach to providing technical assistance in the area of asset recovery was effective. Такая оценка позволит определить, насколько действенным является подход к оказанию технического содействия в области возвращения активов.
Such an assessment should not be binding on the State party but should serve merely as a recommendation. Такая оценка не должна быть юридически обязывающей для государства-участника и должна иметь исключительно рекомендательный характер.
It noted that the report provided a candid assessment of the human rights situation in Jamaica. Она подчеркнула, что в докладе содержится объективная оценка ситуации в области прав человека на Ямайке.
The assessment of human rights impacts informs subsequent steps in the human rights due diligence process. Оценка воздействия на права человека позволяет обосновать последующие шаги в процессе проявления должной заботы о правах человека.
An assessment of small-scale medical waste incinerators in developing countries showed widespread deficiencies in the design, construction, siting, operation and management of these units. Оценка работы малогабаритных инсинераторов медицинских отходов в развивающихся странах выявила широко распространенные недостатки в проектировании, изготовлении, размещении, эксплуатации и управлении этими агрегатами.
Risk assessment and management each consist of four steps (Figure 1). Оценка рисков и управление рисками состоят из четырех этапов (рис. 1).
In this chapter, exposure assessment is considered as this is perhaps the most important aspect for a national food safety authority. В настоящей главе оценка воздействия рассматривается в качестве, пожалуй, наиболее важного аспекта с точки зрения национального органа по обеспечению безопасности пищевых продуктов.
A workplace assessment may be done on a descriptive basis or may involve monitoring. Оценка рабочего места может проводиться на основе описания, однако может включать и мониторинг.
A country based assessment is thus required. Поэтому требуется оценка с привязкой к конкретной стране.