Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
A judicial security assessment and a plan for responses, supported by the United Nations, were finalized on 23 January. 23 января при поддержке Организации Объединенных Наций были завершены оценка безопасности судебных органов и разработка соответствующего плана реагирования.
In Orientale Province, the assessment confirmed a relative decrease in LRA activities. В Восточной провинции оценка подтвердила относительное снижение активности действий ЛРА.
In parallel with the handover, a strategic capacity assessment of the needs of the United Nations country team continues. Параллельно с этим продолжается оценка стратегических возможностей и потребностей страновой группы Организации Объединенных Наций.
The assessment is required for enhancing policy responses to declines and deficits in pollination. Такая оценка необходима для совершенствования реагирования со стороны политики на ухудшение и нехватку опыления.
The assessment would enhance the knowledge base for policies for addressing land degradation, desertification and the restoration of degraded land. Оценка должна расширить базу знаний для определения политики в отношении деградации земель, опустынивания и восстановления истощенных земель.
The assessment will contribute to identification of related knowledge gaps and better technologies, including in respect of indigenous and local knowledge. Оценка будет способствовать выявлению соответствующих пробелов в знаниях и более эффективных технологий, в том числе в отношении знаний коренных народов и местного населения.
The assessment will be conducted in a transparent way and involve relevant stakeholders from the start. Оценка будет проводиться на транспарентной основе, и в ней с самого начала будут задействованы соответствующие заинтересованные стороны.
The methodological assessment on values will support all other assessments. Методологическая оценка по вопросам ценности будет способствовать проведению всех других оценок.
They are composed of two phases: a methodological assessment and the anticipated promotion and further development of relevant tools and methodologies. Они состоят из двух этапов: методологическая оценка и содействие внедрению и дальнейшая разработка соответствующих инструментов и методологий.
The assessment would be conducted in collaboration with those regions. Оценка будет проводиться в сотрудничестве с этими регионами.
The assessment will also include the Arctic Ocean and the Southern Ocean. Кроме того, оценка будет охватывать Северный Ледовитый и Антарктический океаны.
The assessment will seek to involve all relevant stakeholders from its inception. Оценка будет ориентирована на вовлечение всех соответствующих заинтересованных сторон с самого начала.
The assessment will be based on both western science and indigenous and local knowledge systems. Оценка будет основываться как на достижениях западной науки, так и на системах знаний коренного и местного населения.
The assessment will be presented in a summary for policymakers and a seven-chapter report, as set out below. Оценка будет представлена в виде резюме для директивных органов и доклада из семи глав, как изложено ниже.
This methodological assessment is also a key element of the Platform's thematic, subregional, regional and global assessments. Эта методологическая оценка является также одним из ключевых элементов проводимых Платформой тематических, субрегиональных, региональных и глобальных оценок.
This general assessment would be useful for assessing mining impacts on the basis of existing conditions. Такая общая оценка будет полезна при анализе воздействия добычных работ с учетом существующих условий.
Similarly, an assessment of technical assistance available from developed country parties will be conducted. Так же будет проводиться оценка технического содействия со стороны развитых стран, являющихся Сторонами Конвенции.
The assessment will provide information on parameters, indicators and possible threshold values for consideration in the development of the guidelines. Оценка позволит получить информацию о параметрах, показателях и возможных пороговых величинах, которые будут учитываться при разработке руководящих принципов.
The assessment represented the combined efforts of 282 scientists from 36 countries with the help of numerous individuals and organizations. Оценка представляет собой результат совместных усилий 282 ученых из 36 стран, которым оказывали помощь множество отдельных лиц и организаций.
The paucity of data did not allow for an assessment of long range transport. Оценка переноса на большие расстояния оказалась невозможной ввиду скудости данных.
The risk assessment is reviewed every year for relevance. Оценка риска рассматривается ежегодно на предмет ее актуальности.
Further consideration and assessment of these 11 basic elements would be required to consider such an approach in moving forward. Чтобы этот подход был рассмотрен при продвижении вперед, потребуется дальнейшее рассмотрение и оценка этих 11 основных элементов.
An environmental risk assessment of these pharmaceutical chemicals is required in, for example, the United States and the European Union. Оценка экологического риска таких химических веществ фармацевтического происхождения требуется, в частности, в Соединенных Штатах и в Европейском союзе.
The assessment is attached (see annex). Оценка прилагается (см. приложение).
The assessment was the first to take place since 2011, given the access constraints. Такая оценка проводилась впервые с 2011 года ввиду ограниченного доступа в эти области.