Strategic Air Operations Centre provided assessment, analysis and aircraft tasking for 316 operations. |
Стратегический центр управления воздушными операциями обеспечил выполнение оценочных и аналитических работ и распределение воздушных судов для 316 операций. |
Development of operation coordination centres is ongoing and all 40 required centres (regional or provincial) should be established and assessed during future assessment cycles. |
Процесс создания оперативных координационных центров продолжается, и должны быть сформированы все требующиеся 40 центров (регионального и провинциального значения), оценку работы которых планируется провести в течение последующих оценочных циклов. |
At the same time, the Council agreed on a common marking grid to ensure that common assessment standards would be applied. |
В то же время Совет, стремясь обеспечить единство оценочных стандартов, договорился об общей балльной системе. |
Review and assessment reports in support of the Police Division |
Число подготовленных обзорных и оценочных докладов в целях содействия выполнению мандата Отдела полиции |
The study itself is based on other assessment reports, progress reports and scientific evidence. |
Само исследование основано на других оценочных докладах, оперативных отчетах и научных доказательствах. |
UNIFEM launched 11 assessment activities, the results of which will underpin programme development and mid-course modifications. |
ЮНИФЕМ приступил к проведению 11 оценочных мероприятий, результаты которых послужат основой для подготовки программ развития и процесса среднесрочных преобразований. |
The organization of inter-agency assessment visits to mine-affected countries should be supported. |
Следует поддержать организацию межучрежденческих оценочных визитов в страны, в которых существует минная проблема. |
Jordan submitted results of monitoring and assessment studies which it claims show trends of increased water demand and consequential decreasing water supply to the wetlands. |
Иорданией были представлены результаты мониторинговых и оценочных исследований, позволяющие, по ее утверждению, отследить тенденции, свидетельствующие о повышении потребности в воде и последующем уменьшении водообеспеченности водно-болотных угодий. |
Saudi Arabia asserted that the amendment was based on the results of monitoring and assessment studies. |
По утверждению Саудовской Аравии, этот корректив основывается на результатах мониторинговых и оценочных исследований. |
The mission also proposed follow-up action, particularly in terms of assessment surveys, the first one of which should be undertaken by WFP. |
Миссия предложила также принять последующие меры, особенно в отношении оценочных обследований, первое из которых должна провести МПП. |
It is the area for which the Authority has the most resource assessment data. |
По ресурсам этого района у Органа имеется наибольший объем оценочных данных. |
Another issue concerns the designation of technical assessment missions when planning specialists are already present on the ground. |
Другой вопрос касается назначения технических оценочных миссий в условиях заблаговременного присутствия в «поле» специалистов по планированию. |
I will encourage the active participation of UNICEF and the Office of the Special Representative for Children and Armed Conflict in these assessment missions. |
Я буду стимулировать активное участие ЮНИСЕФ и Канцелярии Специального представителя по вопросу о детях и вооруженных конфликтах в этих оценочных миссиях. |
It is important to seek further progress in these preparations, especially in the completion of national assessment reports. |
В этом подготовительном процессе нужно стремиться к дальнейшему прогрессу, особенно к завершению национальных оценочных докладов. |
The resulting data gaps were sometimes filled through time series modelling and estimation based on limited assessment studies. |
Возникшая в этой связи нехватка данных иногда восполнялась за счет моделирования временнх рядов и подготовки расчетных данных на основе результатов ограниченных оценочных исследований. |
It was also noted that carrying out assessment reviews by transition countries is a demanding operation. |
Было также отмечено, что проведение оценочных обзоров странами с переходной экономикой является весьма ресурсоемкой операцией. |
Government responses recognized the importance of these assessment characteristics and pointed to existing examples. |
Представившие ответы правительства признали важное значение этих оценочных характеристик и отметили имеющиеся примеры. |
The conclusions and recommendations of these assessment missions are reflected in the present report. |
Выводы и рекомендации этих оценочных миссий отражены в настоящем докладе. |
There was a lack of coherence in the follow-up at the international level and the development of policy recommendations based on the assessment reports. |
Наблюдается непоследовательность в принятии международных мер и выработке установочных рекомендаций на основе оценочных докладов. |
They include seminars to draw lessons on policies and their spillover effects using public information notices and other assessment reports as background material. |
Они включают семинары для анализа опыта реализации стратегий и их внешнего эффекта с использованием бюллетеней открытой информации и других оценочных докладов в качестве справочного материала. |
UNEP has initiated freshwater-related assessment activities that include projects, programmes and publications focusing on global freshwater issues, both surface and groundwater. |
ЮНЕП приступила к осуществлению оценочных мероприятий, касающихся пресноводных ресурсов, включая проекты, программы и публикации, посвященные глобальным проблемам пресных вод - как поверхностных, так и грунтовых. |
He expressed appreciation for the periodic UNHCR/WFP joint assessment missions, which continued to confirm the transparency of Algeria's assistance delivery operations. |
Оратор выражает высокую оценку периодических совместных оценочных миссий УВКБ/ВПП, которые по-прежнему подтверждают транспарентность проводимых Алжиром операций по оказанию содействия. |
Benefit to your country of its involvement in the preparation of assessment reports for the "Environment in Europe" conferences. |
Польза для Вашей страны от участия в подготовке оценочных докладов к Конференциям "Окружающая среда для Европы". |
The grant-making mechanism will be put in place before or during the assessment missions. |
Механизм предоставления грантов будет создан до или в течение оценочных поездок. |
It examines the various data types and methods used in assessments and describes the most common features of existing assessment processes. |
В ней рассматриваются различные виды данных и методы, используемые в оценках, и охарактеризованы наиболее общие отличительные черты существующих оценочных процессов. |