| (e) Health risk of heavy metals; preliminary assessment. | е) Риск для здоровья человека, связанный с тяжелыми металлами: предварительная оценка. |
| It was noted, however, that comprehensive assessment of the health and environmental effects of heavy metals required continuous attention. | Вместе с тем было отмечено, что всеобъемлющая оценка воздействия тяжелых металлов на здоровье человека и окружающую среду требует уделения постоянного внимания. |
| Vulnerability and adaptation assessment 187 - 188 34 | В. Оценка уязвимости и адаптации 187 - 188 48 |
| The assessment of the impacts of abatement options was limited to economic aspects. | Оценка воздействия вариантов борьбы с выбросами ограничилась экономическими аспектами. |
| The assessment would be based on a review of existing marine and coastal data. | Эта оценка будет основана на анализе имеющихся данных о состоянии морской и прибрежной среды. |
| The assessment of part 2 of the standard is in the Appendix. | Оценка части 2 стандарта содержится в приложении. |
| A representative of the secretariat gave a brief presentation on subprogramme 1, environmental assessment and early warning. | Представитель секретариата сделал краткое выступление по подпрограмме 1 - Экологическая оценка и раннее оповещение. |
| Priority actions have been identified including socio-economic studies and assessment of discharges and emissions. | Были определены приоритетные направления деятельности, к которым относятся социально-экономические исследования и оценка сброса и выбросов. |
| He suggested that Parties should adopt a holistic approach in the identification of new substances and that assessment should be systematic and thorough. | Он предложил Сторонам взять на вооружение комплексный подход при выявлении новых веществ, отметив, что оценка должна проводиться систематически и тщательно. |
| An initial assessment of measures to mark Third Road Safety Week was conducted by the Ministry of Transport at a special meeting. | Предварительная оценка мероприятий, осуществленных в рамках проведения третьей Недели безопасности дорожного движения была произведена министерством транспорта на специальном совещании. |
| A preliminary assessment was also made of the availability of common indicators of airport infrastructure and air transport services. | Была также произведена предварительная оценка наличия общих показателей для инфраструктуры аэропортов и услуг по воздушным перевозкам. |
| The result is an assessment of the potential for non-living resources to occur. | На основе этого делается оценка потенциальной встречаемости неживых ресурсов. |
| The required assessment will also be carried out during the selection of candidates for resident auditors positions. | Необходимая оценка будет также проводиться в ходе отбора кандидатов на должности ревизоров-резидентов. |
| An assessment of the security-related requirements for the complex was carried out with the objective of identifying any deficiencies that might exist. | Оценка потребностей, связанных с обеспечением охраны комплекса, была проведена с целью выявления возможных недостатков. |
| An assessment of the drug abuse problem in rural areas was undertaken. | Проведена оценка проблемы злоупотреб-ления наркотиками в сельских районах. |
| The report provides an initial assessment of how to address cross-cutting issues identified by the mission in the subregion. | В докладе дается первоначальная оценка возможных путей и методов решения определенных миссией проблем, затрагивающих весь субрегион. |
| This assessment recommends, for example, that the United Nations continue to monitor closely the situation in East Timor. | Такая оценка предполагает, например, чтобы Организация Объединенных Наций продолжала внимательно следить за ситуацией в Восточном Тиморе. |
| Indeed, results-based assessment had replaced the analysis of activities in all Secretariat departments. | Действительно, основанная на результатах оценка заменила анализ деятельности во всех департаментах Секретариата. |
| Ms. Voisin said that such an assessment would be available soon. | Г-жа Вуазен говорит, что такая оценка вскоре будет получена. |
| What is now required is a more systematic assessment of the lessons we have learned. | Сейчас требуется более систематическая оценка усвоенных нами уроков. |
| Process and quality assessment foreseen for the 2011 register-based census | В. Процедура проведения и оценка качества переписи на основе регистров, запланированной на 2011 год |
| Quality assessment: from classical to register-based statistics | ОЦЕНКА КАЧЕСТВА: ОТ КЛАССИЧЕСКОЙ СТАТИСТИКИ К СТАТИСТИКЕ, ОСНОВАННОЙ НА РЕГИСТРАХ |
| The visits typically include experts from CTED and other international and regional organizations, and result in a comprehensive assessment of all counter-terrorism measures. | В состав таких миссий обычно входят эксперты ИДКТК и других международных и региональных организаций, а их результатом становится всесторонняя оценка всех принимаемых в борьбе с терроризмом мер. |
| If such an attack occurred, then obviously the assessment of a low risk was erroneous. | Если такое нападение произойдет, станет ясно, что оценка риска как малого была ошибочной. |
| An assessment of the GM, with recommendations, will be undertaken by the Joint Inspection Unit of the United Nations. | Оценка деятельности ГМ с последующим вынесением рекомендаций будет проведена Объединенной инспекционной группой Организации Объединенных Наций. |