There was a detailed assessment of the achievements and constraints of each programme. |
Была проведена подробная оценка достижений и недостатков каждой программы. |
An assessment of UNCTAD's projects was necessary, though the cost should be minimized. |
Оценка проектов ЮНКТАД нужна, но затраты должны быть сведены к минимуму. |
During this period only a descriptive assessment of the pupils' knowledge is made. |
В течение этого периода проводится лишь описательная оценка знаний учащихся. |
Next year, there will be an assessment of compliance with the provisions of the Millennium Declaration. |
В следующем году будет произведена оценка выполнения положений Декларации тысячелетия. |
To achieve such goals, a detailed assessment of the rule of law sector will be necessary. |
Для того чтобы добиться этих целей, потребуется тщательная оценка состояния сектора обеспечения правопорядка. |
The assessment of the State contribution in fixed percentages of annual expenditures has a positive effect on the financial security of the first pillar. |
Оценка взноса государства в виде фиксированного процента ежегодных расходов оказывает позитивное воздействие на финансовое обеспечение первой системы. |
Major activities include monitoring, assessment and capacity-building |
К числу основных видов деятельности относятся мониторинг, оценка и создание потенциала |
To a corporation, the reputation of the NGO and the project assessment are crucial. |
Для корпорации жизненно важное значение имеет репутация НПО и оценка проекта. |
Readiness assessment of East European and CIS countries for the knowledge-based economy. |
Оценка готовности восточноевропейских стран и стран СНГ к формированию наукоемкой экономики. |
An assessment of UNICEF experience in joint programming and other innovative and collaborative approaches |
Оценка опыта участия ЮНИСЕФ в совместной деятельности по разработке и осуществлению программ и применению других новаторских подходов на основе сотрудничества |
This first rapid assessment will provide the basis for the UNICEF programmatic response. |
Первая оперативная оценка послужит основой для ответной деятельности в рамках программ ЮНИСЕФ. |
The assessment of environmental contamination by POPs is performed on the basis of both modelling and monitoring. |
Оценка экологического загрязнения СОЗ осуществляется на основе данных моделирования и мониторинга. |
An assessment of abatement potential showed that full grazing of cattle resulted in large reductions in ammonia emissions. |
Оценка потенциала борьбы с выбросами показывает, что полный переход на отгонно-пастбищное животноводство привело к крупным сокращениям выбросов аммиака. |
Beneficiary assessment and Alternative use of military spending and policies affecting women |
Оценка бенефициаров, а также альтернативное использование военных расходов и политика, затрагивающая женщин |
The practical assessment of quality is not an easy task. |
Оценка качества на практике является непростой задачей. |
Determination of eligibility for this age group required an individual assessment of the actual merits, capacity and circumstances of each claimant. |
Для определения права на пособие применительно к этой возрастной группе необходима индивидуальная оценка реальных условий, дееспособности и обстоятельств каждого заявителя. |
Fifty employees from across government were selected by departments to participate in the leadership assessment, personal development planning and coaching phases of the program. |
Департаментами были отобраны 50 сотрудников аппарата правительства для участия в следующих этапах реализации программы: оценка способностей к руководящей работе, подготовка планов личностного развития и проведение практических занятий. |
Capacity assessment is a process whereby the various dimensions of capacity are professionally assessed and evaluated within a particular context. |
Оценка потенциала представляет собой процесс, в рамках которого различные аспекты потенциала подвергаются профессиональной оценке и анализу в конкретном контексте. |
The findings of the joint UNDP-World Bank Somalia Socio-Economic Survey 2002 confirm that the NHDR assessment remains broadly accurate. |
Результаты социально-экономического обследования по Сомали за 2002 год, проведенного совместно ПРООН и Всемирным банком, подтверждают, что в целом содержащаяся в НДРЧП оценка сохраняет свою актуальность. |
The inventory review process is conducted in three stages: initial check, synthesis and assessment, and individual review. |
Процесс рассмотрения кадастров производится в три этапа: первоначальная проверка, обобщение и оценка и индивидуальное рассмотрение. |
There has been a critical assessment of the merit and practicality of monitoring the items included in the current annexes to the plan. |
Была проведена важная оценка практической ценности и целесообразности работы по наблюдению за средствами, включенными в нынешние приложения к плану. |
I shall revert to the Council on this matter as soon as the assessment has been completed. |
Я вновь обращусь к Совету по этому вопросу, как только оценка будет завершена. |
International support has been targeted on specific areas such as fish stocks assessment, ocean observation and monitoring, and direct payments for fishery licences. |
Международная поддержка оказывалась в таких конкретных областях, как оценка рыбных запасов, океанические наблюдения и мониторинг, а также организация прямых расчетов при купле-продаже лицензий на рыболовство. |
Efforts continue to make monitoring, assessment and reporting more cost-effective, efficient and relevant. |
Продолжается осуществление мер для обеспечения того, чтобы контроль, оценка и представление докладов были более экономичными, эффективными и уместными. |
The monitoring and assessment of forests is vitally important to the ability to curtail illegal logging. |
Мониторинг и оценка лесов имеют жизненно важное значение для ведения успешной борьбы с незаконными лесозаготовками. |