Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
There was a detailed assessment of the achievements and constraints of each programme. Была проведена подробная оценка достижений и недостатков каждой программы.
An assessment of UNCTAD's projects was necessary, though the cost should be minimized. Оценка проектов ЮНКТАД нужна, но затраты должны быть сведены к минимуму.
During this period only a descriptive assessment of the pupils' knowledge is made. В течение этого периода проводится лишь описательная оценка знаний учащихся.
Next year, there will be an assessment of compliance with the provisions of the Millennium Declaration. В следующем году будет произведена оценка выполнения положений Декларации тысячелетия.
To achieve such goals, a detailed assessment of the rule of law sector will be necessary. Для того чтобы добиться этих целей, потребуется тщательная оценка состояния сектора обеспечения правопорядка.
The assessment of the State contribution in fixed percentages of annual expenditures has a positive effect on the financial security of the first pillar. Оценка взноса государства в виде фиксированного процента ежегодных расходов оказывает позитивное воздействие на финансовое обеспечение первой системы.
Major activities include monitoring, assessment and capacity-building К числу основных видов деятельности относятся мониторинг, оценка и создание потенциала
To a corporation, the reputation of the NGO and the project assessment are crucial. Для корпорации жизненно важное значение имеет репутация НПО и оценка проекта.
Readiness assessment of East European and CIS countries for the knowledge-based economy. Оценка готовности восточноевропейских стран и стран СНГ к формированию наукоемкой экономики.
An assessment of UNICEF experience in joint programming and other innovative and collaborative approaches Оценка опыта участия ЮНИСЕФ в совместной деятельности по разработке и осуществлению программ и применению других новаторских подходов на основе сотрудничества
This first rapid assessment will provide the basis for the UNICEF programmatic response. Первая оперативная оценка послужит основой для ответной деятельности в рамках программ ЮНИСЕФ.
The assessment of environmental contamination by POPs is performed on the basis of both modelling and monitoring. Оценка экологического загрязнения СОЗ осуществляется на основе данных моделирования и мониторинга.
An assessment of abatement potential showed that full grazing of cattle resulted in large reductions in ammonia emissions. Оценка потенциала борьбы с выбросами показывает, что полный переход на отгонно-пастбищное животноводство привело к крупным сокращениям выбросов аммиака.
Beneficiary assessment and Alternative use of military spending and policies affecting women Оценка бенефициаров, а также альтернативное использование военных расходов и политика, затрагивающая женщин
The practical assessment of quality is not an easy task. Оценка качества на практике является непростой задачей.
Determination of eligibility for this age group required an individual assessment of the actual merits, capacity and circumstances of each claimant. Для определения права на пособие применительно к этой возрастной группе необходима индивидуальная оценка реальных условий, дееспособности и обстоятельств каждого заявителя.
Fifty employees from across government were selected by departments to participate in the leadership assessment, personal development planning and coaching phases of the program. Департаментами были отобраны 50 сотрудников аппарата правительства для участия в следующих этапах реализации программы: оценка способностей к руководящей работе, подготовка планов личностного развития и проведение практических занятий.
Capacity assessment is a process whereby the various dimensions of capacity are professionally assessed and evaluated within a particular context. Оценка потенциала представляет собой процесс, в рамках которого различные аспекты потенциала подвергаются профессиональной оценке и анализу в конкретном контексте.
The findings of the joint UNDP-World Bank Somalia Socio-Economic Survey 2002 confirm that the NHDR assessment remains broadly accurate. Результаты социально-экономического обследования по Сомали за 2002 год, проведенного совместно ПРООН и Всемирным банком, подтверждают, что в целом содержащаяся в НДРЧП оценка сохраняет свою актуальность.
The inventory review process is conducted in three stages: initial check, synthesis and assessment, and individual review. Процесс рассмотрения кадастров производится в три этапа: первоначальная проверка, обобщение и оценка и индивидуальное рассмотрение.
There has been a critical assessment of the merit and practicality of monitoring the items included in the current annexes to the plan. Была проведена важная оценка практической ценности и целесообразности работы по наблюдению за средствами, включенными в нынешние приложения к плану.
I shall revert to the Council on this matter as soon as the assessment has been completed. Я вновь обращусь к Совету по этому вопросу, как только оценка будет завершена.
International support has been targeted on specific areas such as fish stocks assessment, ocean observation and monitoring, and direct payments for fishery licences. Международная поддержка оказывалась в таких конкретных областях, как оценка рыбных запасов, океанические наблюдения и мониторинг, а также организация прямых расчетов при купле-продаже лицензий на рыболовство.
Efforts continue to make monitoring, assessment and reporting more cost-effective, efficient and relevant. Продолжается осуществление мер для обеспечения того, чтобы контроль, оценка и представление докладов были более экономичными, эффективными и уместными.
The monitoring and assessment of forests is vitally important to the ability to curtail illegal logging. Мониторинг и оценка лесов имеют жизненно важное значение для ведения успешной борьбы с незаконными лесозаготовками.