An assessment of compliance by the Federal Government with the modified requirements of the arms embargo appears in annex 6.1. |
Оценка соблюдения федеральным правительством измененных требований режима оружейного эмбарго приводится в приложении 6.1. |
This assessment could track progress on implementation, identify unexpected challenges and help underpin Committee consideration of further adjustments as required. |
Эта оценка может помочь отследить прогресс в их осуществлении, выявить неожиданные проблемы и заложить основу для рассмотрения Комитетом дальнейших корректировок, по мере необходимости. |
Each detention order is preceded by an individual case assessment. |
Каждому решению о задержании предшествует оценка конкретных обстоятельств. |
The author therefore considers that the PRRA assessment was biased and unfair. |
Поэтому автор считает, что оценка по процедуре ОРВД была необъективной и несправедливой. |
However, the assessment must, as usual, also include an examination of whether the applicant has made his asylum application credible. |
Однако такая оценка должна, как всегда, включать изучение вопроса о том, сумел ли заявитель убедительно обосновать свое прошение об убежище. |
Fraud policies and procedures have been implemented to enable staff to report concerns, but a comprehensive fraud risk assessment has not been performed. |
Предусмотрены политика и процедуры борьбы с мошенничеством, позволяющие сотрудникам сообщать о нарушениях, однако всеобъемлющая оценка рисков мошенничества не проводилась. |
The risk and safety assessment shall also be used to inform environmental and socio-economic impact assessments. |
Оценка рисков и безопасности также используется в качестве информационной основы для оценок экологического и социально-экономического воздействия. |
(b) Step 2: exposure assessment. |
Ь) этап 2: оценка подверженности воздействию. |
Mitigation assessment: concepts, structure and steps |
С. Оценка предотвращения изменения климата: понятия, структура и шаги |
An assessment of the formal system that includes legal experts would also be perceived as being more credible and authoritative. |
При участии юристов оценка формальной системы также будет считаться более надежной и авторитетной. |
The Committee acknowledges that an assessment of this nature would have financial implications. |
Комитет признает, что оценка, проводимая таким образом, будет сопряжена с финансовыми последствиями. |
An independent assessment and information security breaches that occurred in 2013 demonstrate significant shortcomings that expose the Organization to an unacceptable level of risk. |
Проведенная независимая оценка и имевшие место в 2013 году случаи несанкционированного доступа к защищенной информации показали наличие существенных недостатков, которые создают неприемлемый уровень риска для Организации. |
An early assessment for 2013 estimated an increase in opium cultivation in 12 provinces. |
Была подготовлена предварительная оценка за 2013 год, согласно которой площади под опиумным маком увеличились в 12 провинциях. |
Mission-wide security risk assessment updated according to Department of Safety and Security mandatory returns |
Оценка рисков, связанных с безопасностью, во всей Миссии в соответствии с обязательной отчетностью, предусмотренной Департаментом по вопросам охраны и безопасности |
The Directorate will continue its assessment work of other African countries as well as monitor progress in States already assessed. |
Директорат будет продолжать свою оценочную деятельность в других африканских странах и следить за прогрессом в государствах, где уже была произведена оценка. |
In 2013, an independent rapid assessment of projects funded by the Trust Fund was undertaken. |
В 2013 году была проведена независимая оперативная оценка проектов, финансируемых Целевым фондом. |
In addition, an assessment is currently being undertaken on the overall UNEP training strategy. |
Кроме того, в настоящее время проводится оценка общей стратегии ЮНЕП в области подготовки кадров. |
An assessment of the availability, periodicity and timeliness of those short-term indicators was conducted by the Division in 2010. |
Оценка доступности этих краткосрочных показателей и периодичности и своевременности представления данных о них была проведена Отделом в 2010 году. |
A fully integrated assessment is a massive undertaking. |
Всецело комплексная оценка представляет собой колоссальную задачу. |
An assessment is intended to arrive at a judgement of a topic. |
Оценка призвана достичь заключения по теме. |
An assessment of progress in the implementation of the Istanbul Programme of Action during the two years following its adoption presents a mixed picture. |
Оценка прогресса в осуществлении Стамбульской программы действий за два года с момента ее принятия дает неоднозначные результаты. |
Arrangements for monitoring freight forwarders' compliance with contract terms and assessment of their performance were being strengthened. |
Ужесточаются мониторинг за соблюдением грузоперевозчиками контрактных условий и оценка их эффективности. |
A second assessment was undertaken in 2012, building on the first. |
В 2012 году была выполнена вторая оценка, при проведении которой учитывались результаты первой оценки. |
An assessment of the training was conducted by the Inspection and Evaluation Division of OIOS in August 2012. |
В августе 2012 года Отделом инспекции и оценки УСВН была проведена оценка этой учебной программы. |
A premature assessment could be unfair to those in respect of whom the conclusion was expressed. |
Поспешная оценка может оказаться несправедливой к тем, в отношении которых будет вынесено заключение. |