| The next such assessment, which will cover internal audit and investigations activities, is planned for 2013. | Следующая оценка такого рода, которая будет охватывать проводимые внутренние ревизии и следственные мероприятия, запланирована на 2013 год. |
| The next external quality assessment is scheduled for 2013. | Следующая внешняя оценка качества запланирована на 2013 год. |
| The nexus assessment will involve a basin-level process; | Оценка взаимозависимости будет связана с проведением процесса на уровне бассейнов; |
| A base line for scanning should always be good risk assessment. | Основой для сканирования всегда должна быть эффективная оценка рисков. |
| This assessment has been carried out using a combination of quantitative and qualitative methods. | Данная оценка проводилась с использованием комбинации количественных и качественных методов. |
| In Georgia, in order to support baseline analysis, a rapid assessment of the situation of small-scale water supplies had been undertaken. | В Грузии для поддержки анализа исходных условий была проведена оперативная оценка положения в области маломасштабного водоснабжения. |
| Conformity assessment to prove compliance with the Union's technical regulations could be conducted by any accredited body, on the basis of mutual recognition. | Оценка соответствия для подтверждения выполнения технических регламентов Союза может производиться любым аккредитованным органом на основе взаимного признания. |
| This section provides an assessment of the progress towards the Goals for women and girls based on the most recent available data. | В данном разделе дается оценка хода достижения целей, касающихся женщин и девочек, основанная на самых последних имеющихся данных. |
| The WHO assessment and recommendations, together with a summary, are provided to the Commission on Narcotic Drugs for its consideration and action. | Оценка и рекомендации ВОЗ, включая соответствующее резюме, направляются Комиссии по наркотическим средствам для их рассмотрения и принятия мер. |
| Current data from the drug use survey in Pakistan, for instance, support that assessment. | Так, например, такая оценка подтверждается текущими данными обследования потребления наркотиков в Пакистане. |
| At present, the Labour Code is also under study and assessment in order to be amended and supplemented. | В настоящее время также проводятся рассмотрение и оценка Трудового кодекса с целью внесения в него изменений и дополнений. |
| The most recent statutory assessment of housing need took place in March 2008. | Предусмотренная законодательством оценка потребностей в жилье в последний раз проводилась в марте 2008 года. |
| Conformity assessment, standardization, certification, and quality control will be important aspects of UNIDO's efforts in this regard. | Важными аспектами мероприятий ЮНИДО в этом направлении будут такие направления, как оценка соответствия, стандартизация, сертификация и контроль качества. |
| An important aspect of the project was the assessment of risks associated with counterfeit products to the health and safety of consumers. | Важным аспектом этого проекта стала оценка опасности, которую создает контрафактная продукция для здоровья и безопасности потребителей. |
| Therefore a regular assessment of the work done is fundamental. | Поэтому основополагающее значение имеет регулярная оценка проделанной работы. |
| Monitoring and assessment activities took place to adjust the management to changing circumstances. | При этом осуществляется контроль и оценка в целях корректировки управленческих процессов с учетом меняющихся условий. |
| It provides a comprehensive review and assessment of existing methodologies. | В нем проводятся всеобъемлющий обзор и оценка существующих методологий. |
| Those were followed by an indicator-based assessment. | За ними шла оценка, основанная на показателях. |
| Uncertainty assessment helps to set the priority for improving nitrogen budgets and is an important element of quality assurance in NBs. | Оценка неопределенности помогает устанавливать приоритеты для совершенствования балансов азота и является важным элементом обеспечения качества в БА. |
| In this report, an assessment of the state of current knowledge on the effects of air pollution on biodiversity and ecosystem services is provided. | В настоящем докладе приводится оценка состояния текущих знаний о влиянии загрязнения воздуха на биоразнообразие и экосистемные услуги. |
| Deliverables: An assessment of how stakeholders classify and evaluate the maturity of their gas injection projects today. | Задачи: Оценка того, каким образом заинтересованные стороны классифицируют и оценивают на сегодняшний день зрелость своих проектов, связанных с закачкой газа. |
| In most instances, the assessment of health effects will be qualitative, not quantitative. | В большинстве случаев оценка последствий для здоровья будет носить качественный, а не количественный характер. |
| 2010 Environmental assessment of spraying tsetse flies in Meru National Park | 2010 год Оценка экологических последствий распыления инсектицидов в целях борьбы с мухой цеце в Национальном парке Меру |
| Needs assessment on organizational management conducted; | произведена оценка потребностей в отношении аспектов организационного управления; |
| Estimated emissions and their projections provide direct input to integrated assessment modelling and a basis for the review of compliance. | Оценка выбросов и их прогнозы обеспечивают непосредственный вклад в разработку моделей для комплексной оценки и основу для рассмотрения соблюдения. |