Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
The assessment of the value shall normally be based on reliable statistical evidence on the prices normally paid for comparable pieces of land. Оценка стоимости, как правило, основывается на надежных статистических данных о суммах, обычно выплачиваемых на сопоставимые участки земли.
In Georgia, a thorough national risk assessment was undertaken by scientists and academic institutions to serve as the basis for a national strategy for disaster risk reduction. В Грузии научными и учебными заведениями была проведена углубленная национальная оценка факторов риска, результаты которой будут положены в основу национальной стратегии уменьшения опасности бедствий.
Studies have shown that young people have quite a high assessment of their own abilities: most boys and girls are convinced that they will go to university. Согласно результатам исследований, оценка своих возможностей у молодежи довольно высока: большинство юношей и девушек уверены в своем поступлении в вузы.
The assessment of the UNECE region shows that we are not yet on track to reach those goals. Оценка ситуации в регионе ЕЭК ООН свидетельствует о том, что нам еще не удается приблизиться к достижению этих целей.
A further assessment of Haiti's legal, judicial and corrections system is needed to determine what role the Mission could play in those areas. Необходима дальнейшая оценка состояния правовой, судебной и исправительной систем Гаити для определения того, какую роль Миссия могла бы играть в этих областях.
A needs assessment has confirmed the requirement for quick-impact projects Оценка потребностей подтвердила необходимость осуществления проектов с быстрой отдачей
C. Event identification and risk assessment С. Определение события и оценка риска
A needs assessment has been undertaken for the 2010/11 period (refer to para. 108 above). Была проведена оценка потребностей на 2010/11 год (см. пункт 108 выше).
A need assessment for 2010/11 is being conducted В настоящее время проводится оценка потребностей на 2010/11 год
Exchange of information and joint monitoring and assessment Обмен информацией и совместный мониторинг и оценка
The assessment has been designed in response to the need to reduce the reporting burden and harmonize different reporting mechanisms of the Member States of the Organization. Эта оценка была разработана в ответ на необходимость сокращения бремени отчетности и согласования различных механизмов отчетности государств - членов Организации Объединенных Наций.
Flood risk assessment, which forms an essential element in such approaches should incorporate climate change impacts on the magnitudes and vulnerability of floods. Оценка риска наводнений, которая является одним из важных элементов при осуществлении таких подходов, должна включать учет воздействия изменения климата на масштабы наводнений и уязвимость перед их лицом.
assessment of implementation (review of progress against the strategic objectives of The Strategy through impact indicators); Ь) оценка осуществления (обзор прогресса по стратегическим целям Стратегии на основе показателей воздействия);
Any assessment relating to the GM, the GEF or any other international financial institutions shall be dealt with in their respective management frameworks. Любая оценка, относящаяся к ГМ, ГЭФ или любым другим международным финансовым учреждениям, должна рассматривается в рамках их соответствующих концепций структур управления.
Capacity-building services will also be provided in such areas as the transfer and diffusion of new technologies, the management of technological change, and technology needs assessment and negotiation. Она будет также оказывать услуги по укреплению потенциала в таких областях, как передача и распространение новых технологий, управление процессом технологических изменений, оценка и согласование технических потребностей.
Country risk assessment including several economic and political indicators Оценка странового риска, включая несколько экономических и политических показателей
The above-mentioned programme, which conducted a needs assessment for strengthening capacities in terms of technical assistance, should serve as the basis for launching large-scale activities. Вышеупомянутая программа, в рамках которой проведена оценка потребностей в укреплении потенциала с точки зрения технической помощи, должна служить основой для начала широкомасштабной деятельности.
My April report will provide a detailed assessment and recommendations on whether the relevant conditions are in place at that time. В моем апрельском докладе будет содержаться подробная оценка и рекомендации относительно того, будут ли на тот момент существовать соответствующие условия.
Maintenance of the vendor database, vendor selection and the technical assessment of tenders clearly did not comply with the provisions of the United Nations Procurement Manual. Ведение базы данных по поставщикам, отбор поставщиков и техническая оценка оферт осуществлялись в явном несоответствии с положениями Руководства по закупкам Организации Объединенных Наций.
An additional assessment was undertaken in MINUSTAH following the earthquake Дополнительная оценка была проведена в МООНСГ после землетрясения
The assessment of UNOCI was postponed to July 2010 owing to the disruption of air traffic from volcanic ash Оценка ОООНКИ была отложена до июля 2010 года из-за нарушения воздушного сообщения вследствие извержения вулкана
The assessment was not undertaken in UNFICYP owing to incomplete design of the customer relationship management and enterprise content management solutions for field missions. Оценка не была проведена в ВСООНК, где не была завершена разработка систем управления информацией о взаимоотношениях с клиентами и общеорганизационного управления информационным наполнением в полевых миссиях.
The assessment will be undertaken in 2010/11 Такая оценка будет проведена в 2010/11 году
The assessment of juvenile justice in Sector West was conducted, gaps were identified and programmes are ongoing to address challenges in that area. В Западном секторе проведена оценка правосудия по делам о несовершеннолетних, выявлены недостатки и осуществляются программы решения текущих проблем.
In addition, the report provides an update and assessment of the arrangements for coordinating the implementation phase and offers some conclusions and next steps. Кроме того, в докладе приводится обновленная информация о механизмах координации на этапе осуществления и оценка этих механизмов, делаются некоторые выводы и предлагаются дальнейшие шаги.