Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
We hope that this time an objective and dispassionate assessment of the events in the region will be forthcoming. Мы надеемся, что на сей раз будет дана объективная и беспристрастная оценка событиям в регионе.
If the operator did the assessment, it might contain confidential technical data and could not be made available to a third party. Оценка, проведенная оператором, может содержать конфиденциальную техническую информацию и не подлежать передаче третьей стороне.
Any assessment of the shortcomings of existing fisheries management bodies should set out guidelines for improving the performance of these bodies. Любая оценка недостатков существующих органов по управлению рыболовством должна сопровождаться изложением руководящих принципов повышения эффективности их работы.
This assessment will help small island countries further to improve their resource management in the future. Эта оценка позволит малым островным государствам еще более улучшить в будущем рациональное использование их ресурсов.
To be meaningful, such an assessment, no matter how preliminary, must go beyond purely quantitative indicators. Для того чтобы она была значимой, такая оценка, неважно, насколько она будет предварительной, должна выходить за рамки чисто количественных показателей.
In the first instance, a more precise assessment of the process should be possible at the end of the current budgetary period. В первую очередь, более точная оценка процесса должна быть возможной в конце текущего бюджетного периода.
The above assessment was carried out on the basis of the "losses incurred methodology" proposed by UNDP. Вышеупомянутая оценка была произведена на основе "методологии подсчета понесенных убытков", предложенной ПРООН.
However, no quantitative assessment of Austria's losses was presented. Тем не менее количественная оценка убытков Австрией не производилась.
I was very interested in the Board's assessment of its own role and how it saw its methods of work evolving. Для меня была весьма интересна оценка, данная Советом своей собственной роли и его видение эволюции своих методов работы.
An accurate assessment of the needs of internally displaced populations is a prerequisite for any effective attempt to address them. Точная оценка потребностей перемещенного внутри страны населения является необходимым условием для принятия любых эффективных мер по их удовлетворению.
One non-recurrent publication. Environmental risk assessment of energy development projects. Одно непериодическое издание: оценка экологического риска в связи со строительством энергетических объектов.
14/ This chapter incorporates the initial assessment of the Uruguay Round Agreement by FAO and UNCTAD. 14/ В этой главе представлена первоначальная оценка достигнутого в рамках Уругвайского раунда соглашения ФАО и ЮНКТАД.
However, losses of this type are most difficult as regards an independent assessment. Вместе с тем оценка этого вида издержек представляет наибольшую трудность при независимой оценке.
Under environmental assessment, the principal activities are data collection, exchange, evaluation, review and reporting. В рамках оценки состояния окружающей среды основными видами деятельности являются сбор, оценка, обзор и предоставление данных, а также обмен ими.
Under environmental assessment, also referred to as Earthwatch, principal activities are data collection, exchange, evaluation, review and reporting. В рамках экологической оценки, именуемой также "Земной патруль", основной деятельностью являются сбор данных, обмен ими, оценка, обзор и отчетность.
An initial assessment suggests that most of the recommendations made in earlier reports remain to be implemented. Первоначальная оценка свидетельствует о том, что большинство рекомендаций, вынесенных в предыдущих докладах, остается невыполненными.
On 17 May, an inter-agency assessment took place in Greenville, Sinoe county, facilitated by an ECOMOG vessel. 17 мая при содействии одного из судов ЭКОМОГ была проведена межучрежденческая оценка в Гринвилле, графство Сино.
This review also provides an initial assessment of the market situation and potential for some specific products. В этом обзоре также дается первоначальная оценка конъюнктуры рынка и рыночного потенциала для некоторых конкретных продуктов.
The identification, assessment and dissemination of best practices for sustainable human settlements development has been a major activity and achievement of the secretariat. Выявление, оценка и распространение наиболее эффективных методов устойчивого развития населенных пунктов является одним из основных мероприятий и достижений секретариата.
My assessment will perhaps seem short, in view of the expectations of the people and the objectives set by the Government. Моя оценка, возможно, покажется короткой с точки зрения ожиданий народа и целей, поставленных правительством.
An assessment of these benefits is made on a regional basis, starting with the situation in Latin America. Оценка таких преимуществ производится на региональной основе, начиная с положения в Латинской Америке.
The baseline assessment of tropical forest cover using AVHRR had been completed. При использовании АВХРР была проведена оценка исходных данных о тропическом лесном покрове.
Such an assessment is not, however, accepted as adequate in parliamentary circles and by public opinion. Однако такая оценка не признается в парламентских кругах и общественностью как достаточная.
Technology development, assessment and transfer are essential factors in health service and health promotion. Разработка, оценка и передача технологии являются важными факторами деятельности служб здравоохранения и мероприятий по укреплению здоровья населения.
An assessment of the marginal costs and benefits of reducing pollution is also important. Большое значение также имеет оценка предельных издержек и выгод, связанных с уменьшением загрязнения окружающей среды.