We hope that this time an objective and dispassionate assessment of the events in the region will be forthcoming. |
Мы надеемся, что на сей раз будет дана объективная и беспристрастная оценка событиям в регионе. |
If the operator did the assessment, it might contain confidential technical data and could not be made available to a third party. |
Оценка, проведенная оператором, может содержать конфиденциальную техническую информацию и не подлежать передаче третьей стороне. |
Any assessment of the shortcomings of existing fisheries management bodies should set out guidelines for improving the performance of these bodies. |
Любая оценка недостатков существующих органов по управлению рыболовством должна сопровождаться изложением руководящих принципов повышения эффективности их работы. |
This assessment will help small island countries further to improve their resource management in the future. |
Эта оценка позволит малым островным государствам еще более улучшить в будущем рациональное использование их ресурсов. |
To be meaningful, such an assessment, no matter how preliminary, must go beyond purely quantitative indicators. |
Для того чтобы она была значимой, такая оценка, неважно, насколько она будет предварительной, должна выходить за рамки чисто количественных показателей. |
In the first instance, a more precise assessment of the process should be possible at the end of the current budgetary period. |
В первую очередь, более точная оценка процесса должна быть возможной в конце текущего бюджетного периода. |
The above assessment was carried out on the basis of the "losses incurred methodology" proposed by UNDP. |
Вышеупомянутая оценка была произведена на основе "методологии подсчета понесенных убытков", предложенной ПРООН. |
However, no quantitative assessment of Austria's losses was presented. |
Тем не менее количественная оценка убытков Австрией не производилась. |
I was very interested in the Board's assessment of its own role and how it saw its methods of work evolving. |
Для меня была весьма интересна оценка, данная Советом своей собственной роли и его видение эволюции своих методов работы. |
An accurate assessment of the needs of internally displaced populations is a prerequisite for any effective attempt to address them. |
Точная оценка потребностей перемещенного внутри страны населения является необходимым условием для принятия любых эффективных мер по их удовлетворению. |
One non-recurrent publication. Environmental risk assessment of energy development projects. |
Одно непериодическое издание: оценка экологического риска в связи со строительством энергетических объектов. |
14/ This chapter incorporates the initial assessment of the Uruguay Round Agreement by FAO and UNCTAD. |
14/ В этой главе представлена первоначальная оценка достигнутого в рамках Уругвайского раунда соглашения ФАО и ЮНКТАД. |
However, losses of this type are most difficult as regards an independent assessment. |
Вместе с тем оценка этого вида издержек представляет наибольшую трудность при независимой оценке. |
Under environmental assessment, the principal activities are data collection, exchange, evaluation, review and reporting. |
В рамках оценки состояния окружающей среды основными видами деятельности являются сбор, оценка, обзор и предоставление данных, а также обмен ими. |
Under environmental assessment, also referred to as Earthwatch, principal activities are data collection, exchange, evaluation, review and reporting. |
В рамках экологической оценки, именуемой также "Земной патруль", основной деятельностью являются сбор данных, обмен ими, оценка, обзор и отчетность. |
An initial assessment suggests that most of the recommendations made in earlier reports remain to be implemented. |
Первоначальная оценка свидетельствует о том, что большинство рекомендаций, вынесенных в предыдущих докладах, остается невыполненными. |
On 17 May, an inter-agency assessment took place in Greenville, Sinoe county, facilitated by an ECOMOG vessel. |
17 мая при содействии одного из судов ЭКОМОГ была проведена межучрежденческая оценка в Гринвилле, графство Сино. |
This review also provides an initial assessment of the market situation and potential for some specific products. |
В этом обзоре также дается первоначальная оценка конъюнктуры рынка и рыночного потенциала для некоторых конкретных продуктов. |
The identification, assessment and dissemination of best practices for sustainable human settlements development has been a major activity and achievement of the secretariat. |
Выявление, оценка и распространение наиболее эффективных методов устойчивого развития населенных пунктов является одним из основных мероприятий и достижений секретариата. |
My assessment will perhaps seem short, in view of the expectations of the people and the objectives set by the Government. |
Моя оценка, возможно, покажется короткой с точки зрения ожиданий народа и целей, поставленных правительством. |
An assessment of these benefits is made on a regional basis, starting with the situation in Latin America. |
Оценка таких преимуществ производится на региональной основе, начиная с положения в Латинской Америке. |
The baseline assessment of tropical forest cover using AVHRR had been completed. |
При использовании АВХРР была проведена оценка исходных данных о тропическом лесном покрове. |
Such an assessment is not, however, accepted as adequate in parliamentary circles and by public opinion. |
Однако такая оценка не признается в парламентских кругах и общественностью как достаточная. |
Technology development, assessment and transfer are essential factors in health service and health promotion. |
Разработка, оценка и передача технологии являются важными факторами деятельности служб здравоохранения и мероприятий по укреплению здоровья населения. |
An assessment of the marginal costs and benefits of reducing pollution is also important. |
Большое значение также имеет оценка предельных издержек и выгод, связанных с уменьшением загрязнения окружающей среды. |