Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
A detailed assessment of the aid management cycle, including strategy and coordination functions, indicates that capacity levels in low-income countries are closely linked to recent capacity-building and development efforts by the international community. Всесторонняя оценка цикла управления механизмами распределения помощи, включая стратегии и функции координации, указывает на то, что развитие потенциала в странах с низким уровнем дохода находится в прямой зависимости от усилий международного сообщества по созданию и укреплению потенциала, предпринятых в последнее время.
Under the plan, all new projects are subject to environmental licensing and undergo environmental assessment. В соответствии с этим планом для всех новых проектов должна получаться экологическая лицензия и проводиться экологическая оценка.
C. Overall assessment of the public investment programme С. Общая оценка программы государственных инвестиций
10-year assessment of technical assistance in Ibb and Abyan governorates Оценка технической помощи за десятилетний период в провинциях Ибб и Абьян
Because of this distribution of power between the European Community and its Member States, the aforementioned significance test cannot be applied, and the assessment must take a slightly different approach. Ввиду такого распределения полномочий между Европейским сообществом и его государствами-членами вышеупомянутая проверка на значимость невозможна, и оценка должна производиться с использованием несколько иного подхода.
The assessment requires an on-site visit to the jurisdiction, during which comprehensive meetings with government officials and the private sector are held. Оценка предполагает выезд на места в рамках соответствующей правовой системы для проведения всесторонних совещаний с государственными должностными лицами и частным сектором.
The performance evaluations of resident coordinators (which includes an assessment from organizations forming part of UNDG) directly address Declaration-related responsibilities. Оценка работы координаторов-резидентов (в том числе оценка организациями, входящими в ГООНВР) напрямую связана с выполнением обязательств в отношении Декларации.
Implementation was less successful in the remaining three cross-cutting issues reviewed in this assessment: gender equality, rural development and capacity development. Менее успешно эти принципы применялись в остальных трех общих вопросах, по которым проводится настоящая оценка: гендерное равенство, сельское развитие и развитие потенциала.
A review and assessment will be undertaken and reflected in the budget proposal for UNPOS for 2010. Будут проведены обзор и оценка этих функций, а полученные результаты найдут отражение в предлагаемом бюджете ПОООНС на 2010 год.
In the context of the departmental realignment, an assessment of the key United Nations peacekeeping training needs, challenges and priorities was conducted. В связи с реорганизацией департаментов была проведена оценка основных потребностей, задач и приоритетов профессиональной подготовки по вопросам поддержания мира.
An on-site records assessment was conducted at MINURSO, and 32 international and national records focal points were trained in the Mission. В МООНРЗС была проведена оценка архивов и обеспечена подготовка 32 международных и национальных сотрудников, выполняющих функции координаторов по вопросам ведения документации.
The objectives of the risk assessment were to assist: Оценка рисков преследовала цели оказать содействие:
Guidelines on technical cooperation among developing countries for United Nations organizations were first set in the mid-1990s, and only by 2003 was performance subject to assessment. Руководящие принципы в отношении технического сотрудничества между развивающимися странами для организаций системы Организации Объединенных Наций были разработаны в середине 1990х годов, а оценка результатов работы стала проводиться только начиная с 2003 года.
This assessment had been confirmed in senior leadership coordination meetings with the humanitarian agencies, which expressed their satisfaction in being protected by DIS. Эта оценка была подтверждена в ходе координационных совещаний представителей руководства с участием представителей гуманитарных учреждений, которые выразили свою удовлетворенность тем, что их охраняет СОП.
The assessment identified the following key areas, which the Mission focused on in 2008/09: Подобная оценка позволила выявить следующие основные области, на которые Миссия сосредоточила свое внимание в 2008/09 году:
Strategic environmental assessment extends the application of environmental impact assessments from projects to policies, programmes and plans, and hence is considered a key tool for sustainable development. Стратегическая оценка переносит применение оценок экологического воздействия с проектов на политику, программы и планы и, соответственно, считается ключевым инструментом устойчивого развития.
He states that, as recognized by the Supreme Court, the assessment of the direct evidence is the exclusive responsibility of the court of first instance. Он указывает, что, как признал Верховный суд, оценка прямых доказательств находится в исключительной компетенции суда первой инстанции.
Recognizing that national efforts to protect critical information infrastructures benefit from a periodic assessment of their progress, признавая, что периодическая оценка прогресса в рамках национальных усилий по защите важнейших информационных инфраструктур благоприятно отражается на таких усилиях,
Careful assessment has led to the conclusion that UNSOA must establish an appropriate logistics base to manage the transfer of personnel, supplies and equipment to Mogadishu. Обстоятельная оценка позволила сделать вывод о том, что ЮНСОА должно создать соответствующею базу материально-технического снабжения для обеспечения переброски личного состава, материалов и снаряжения в Могадишо.
Also, a vulnerability assessment of 28 crops in Colombia pointed to challenges for decision makers at all levels. Кроме того, проведенная оценка уязвимости 28 видов сельскохозяйственных культур свидетельствует о том, что в этом плане проблемы стоят перед директивными органами всех уровней.
(a) Stage 1 - current state assessment. а) этап 1 - оценка нынешнего состояния.
The second section of the report provides an assessment of the various mechanisms available to improve the predictability, sustainability and flexibility of financing African Union peacekeeping operations authorized by the United Nations. Во втором разделе доклада содержится оценка различных механизмов, которые существуют для повышения предсказуемости, устойчивости и гибкости финансирования операций по поддержанию мира Африканского союза, санкционированных Организацией Объединенных Наций.
The assessment also examined the situation and trends of both public and private domestic environmental expenditures and investment based on selected country studies. Эта оценка также позволила провести анализ ситуации и тенденций в плане расходов и инвестиций национального государственного и частного секторов на цели охраны окружающей среды на основе результатов исследований, проводившихся в отдельных странах.
In this way, the assessment can respond to decision makers' needs, incorporate the knowledge of different stakeholders and engage their support for follow-up actions. Благодаря этому оценка может содержать ответы на вопросы тех, кто принимает решения, включать в себя знания, накопленные различными заинтересованными сторонами, а также обеспечивать их поддержку в последующей деятельности.
At the same time, the assessment of the progress made in achieving the goals set at the Assembly's twentieth special session is proving excessively optimistic. Вместе с тем оценка прогресса в достижении целей, обозначенных на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, представляется излишне оптимистичной.