An important part of the linkage programme is the periodic assessment and review of the SME by the TNC and benchmarking to remain on track. |
Важным элементом этой программы развития связей является периодическая оценка и обзор деятельности МСП транснациональными корпорациями и установление четких ориентиров для обеспечения успеха. |
Item 4 - The impact of e-commerce on tourism: assessment and experiences |
Влияние электронной торговли на туризм: оценка и накопленный опыт |
Monitoring and assessment activities provide a scientific basis for setting regional priorities and policies, particularly for issues such as integrated coastal area management. |
Мониторинг и оценка дают научную основу для установления региональных приоритетов и установок, особенно по таким вопросам, как комплексное управление прибрежными районами. |
The recent Quality Status Report (QSR) of the OSPAR Commission was an excellent example of environmental assessment meeting the above challenges. |
Отличным примером того, как экологическая оценка отвечает названным задачам, является доклад, подготовленный недавно Комиссией ОСПАР. |
Mr. Illueca concluded by drawing the attention of the meeting to Governing Council decision 21/13 on the global assessment of the state of the marine environment. |
В заключение г-н Ильюэка привлек внимание участников совещания к решению 21/13 Совета управляющих «Глобальная оценка состояния морской среды». |
It is disappointing that some reports presented by countries whose NAP is operational show little evidence of indicator development, resulting in a low level of assessment, and negligible monitoring. |
Вызывает разочарование тот факт, что в некоторых докладах, представленных странами, в которых осуществляются НПД, содержится мало фактов, которые свидетельствовали бы о разработке в них показателей, в результате чего оценка проводится на низком уровне, а о мониторинге и говорить не приходится. |
The initial assessment of health services indicates that material damage to these facilities is less serious than expected, though their status varies by municipality. |
Первоначальная оценка системы здравоохранения свидетельствует о том, что ее объектам нанесено меньше материального ущерба, чем ожидалось, хотя их состояние различается по муниципалитетам. |
While further detailed analysis and assessment is necessary, there is an urgent need to address this problem, ideally with the full cooperation of the Indonesian authorities. |
Хотя необходим дополнительный подробный анализ и оценка, существует острая необходимость в решении этой проблемы, желательно при всестороннем содействии со стороны индонезийских властей. |
An external assessment was undertaken and presented to the Working Group on its achievements so far and proposals for improving the work on minorities' issues. |
Была проведена и представлена Рабочей группе внешняя оценка ее достижений на сегодняшний день, а также предложения по улучшению работы над вопросами меньшинств. |
The assessment of academic utility is based on formal criteria, while social utility is assessed on the basis of the relevance of research. |
Оценка академической ценности исследований основана на формальных критериях, тогда как социальная ценность определяется их актуальностью. |
The assessment of the level of safety shall refer to a tank having basic properties as follows: |
Оценка уровня безопасности производится в отношении цистерны, имеющей следующие основные параметры: |
As an immediate step, a thorough assessment of the existing correctional facilities will be conducted, and an initial contingent of prison wardens will be deployed to fill the current vacuum. |
В качестве неотложной меры будет проведена тщательная оценка существующих исправительных учреждений, и в них будет направлен первоначальный контингент тюремщиков для заполнения возникшего вакуума. |
The following conclusions come from our cautious assessment of a variety of sources of information. Widespread destruction |
Наша осторожная оценка информации из широкого круга источников дает основание для следующих выводов. |
An assessment on the situation of women and children in minority populations will be carried out at the beginning of the programme in order to define appropriate interventions. |
На начальном этапе осуществления программы будет проведена оценка положения детей и женщин из числа меньшинств в целях определения необходимых мер вмешательства. |
Whichever the case, such local assessment was necessary, as without it no outside support could achieve the desired effect within the desired time-frame. |
Как бы то ни было, такая оценка местных потребностей необходима, и без нее никакая внешняя помощь не даст желаемого результата в течение времени, отведенного на решение этой задачи. |
Why we need a millennium assessment of global ecosystems |
Зачем нам необходима Оценка глобальных систем на пороге тысячелетия |
The procedure should state when the assessment of compliance should be undertaken. (Poland) |
В процедуре следует предусмотреть, когда должна проводиться оценка соблюдения (Польша). |
Preliminary assessment of the operation of the Set of Multilaterally |
Предварительная оценка применения Комплекса согласованных на многосторонней |
A total of 60 candidates from UNDP and other UN organizations and agencies underwent the assessment in 1999. |
В 1999 году эта оценка была проведена всего в отношении 60 кандидатов из ПРООН и других организаций системы Организации Объединенных Наций. |
Critical assessment and evaluation can build knowledge that can be used to promote systematically a broader reform and development change agenda. |
Критическая оценка и анализ могут способствовать расширению базы знаний, которая в свою очередь может использоваться для систематического поощрения более широкой реформы и более широкой программы действий в контексте изменений в сфере развития. |
A recent needs assessment had projected a total resource gap of $7.9 billion over the coming 10 years. |
Недавняя оценка потребностей позволила определить, что в ближайшие 10 лет общая нехватка ресурсов составит 7,9 млрд. долл. США. |
This assessment does not evaluate possible sanctions on other commodities in the Democratic Republic of the Congo, such as timber or petroleum. |
Эта оценка не касается возможных санкций в отношении других сырьевых товаров в Демократической Республике Конго, таких, как древесина или нефть. |
Science and technology in the ESCWA region: an assessment |
Наука и техника в регионе ЭСКЗА: оценка |
"a thorough assessment was made of both dual-use capabilities and the amount of time that would be needed to reconfigure specific installations to perform proscribed activities". |
«проводилась углубленная оценка средств двойного назначения и количества времени, которое потребуется для модификации специального оборудования для осуществления запрещенной деятельности». |
Quality assessment of hydrographic data, 1995-1998 |
Оценка качества гидрографических данных, 1995-1998 годы |