Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
The need for a revitalization of the consideration of "genuine link"; An assessment of flag State implementation and enforcement. Необходимость возобновления рассмотрения вопроса о «подлинной связи»; оценка имплементационной и правоприменительной деятельности государства флага.
The overall assessment was conducted by an international consultant with the support of the Kazakh Academy of Nutrition and UNICEF. Общая оценка проводилась международным консультантом при содействии Казахской академии по вопросам питания и ЮНИСЕФ.
This assessment will lead to a longer-term programme to identify and meet the needs of UNCTs in undertaking rights-based development programmes. Эта оценка приведет к долгосрочной программе для выявления и удовлетворения потребностей СГООН в осуществлении программ развития на основе прав человека.
Risk assessment has most frequently been undertaken as a largely technical activity identified predominantly with the historical occurrence, public exposure and consequences of hazards. Оценка риска чаще всего выполнялась как во многом техническая работа, связанная главным образом с оценкой ретроспективных данных о частотности событий, степени подверженности населения и последствиях опасностей.
The first such assessment will be conducted at the time of the submission of budget requests for the biennium 2002-2003. Первая такая оценка будет проведена в контексте представления бюджетных заявок на двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
A sound assessment of countries' capabilities constituted the second step. На втором этапе производится взвешенная оценка потенциала стран.
An assessment was made of policies, programmes and projects aimed at reducing poverty and unemployment and promoting social inclusion. Была проведена оценка стратегий, программ и проектов, нацеленных на уменьшение масштабов нищеты и безработицы и поощрение социальной интеграции.
Early warning systems increasingly combine assessment of drought, impact of climate change and food security. При использовании систем раннего предупреждения все шире применяется комбинированная оценка засухи, последствий изменения климата и продовольственной безопасности.
In addition, the positive assessment of impact based on only two respondents is questionable. В то же время спорной представляется позитивная оценка отдачи на основе ответов лишь двух респондентов.
If this assessment is accurate, it suggests the need for additional discussion at the upcoming session of the Working Party. Если эта оценка положения дел является точной, то на предстоящей сессии необходимо дополнительно обсудить роль, которую играет Рабочая группа.
The assessment role of the United Nations country teams has proven a useful tool to ensuring the relevance of projects proposed. Оценка роли страновых групп Организации Объединенных Наций оказалась весьма ценным инструментом обеспечения полезности предлагаемых проектов.
An ecosystem approach to fisheries could be implemented incrementally from existing measures in fisheries management; ecological risk assessment and marine protected areas were potentially useful tools. Экосистемный подход к рыболовству можно внедрять постепенно, начиная с мер, уже используемых в деле управления рыболовством; потенциально полезными инструментами являются оценка экологического риска и создание охраняемых районов моря.
Such an assessment, in turn, entails a number of other requirements. В свою очередь, такая оценка влечет за собой ряд других требований.
A second assessment was prepared for the Aarhus Conference. Вторая оценка была подготовлена для Орхусской конференции.
One country indicated that such an assessment was conducted in part. Одна из стран указала, что такая оценка проводилась отчасти.
The one programme for which our assessment does not apply is the Investment Gateway project. Одной программой, к которой эта оценка не применима, является проект Инвестиционного портала.
Despite some suggestions for improvement, the overall assessment of IACWGE has been positive. Несмотря на то, что были предложены определенные улучшения, общая оценка деятельности МКЖРМЖ была положительной.
Any assessment as to the necessity of a limitation shall be based upon objective considerations. Любая оценка необходимости того или иного ограничения должна основываться на объективных факторах.
No assessment or decision-support system can deliver results better than the quality of the inputs. Никакая оценка или система поддержки решений не может дать результаты, превышающие качество вводимых данных.
Capacity-building for participatory consultations, priority-setting and needs assessment, cross-sectoral integration and sustainable development planning are an essential part of the process. Важной частью этого процесса является создание потенциала для проведения максимально широких консультаций, определение приоритетов и оценка потребностей, межсекторальное взаимодействие и планирование в области устойчивого развития.
The jurisprudence of the Constitutional Court of South Africa illustrates how such assessment can be carried out in practice. Практика Конституционного суда Южной Африки показывает, каким образом такая оценка может осуществляться в жизни.
Such an assessment is essential for tailoring projects to the specific needs of the requesting country. Такая оценка имеет огромное значение для привязки проектов к конкретным потребностям соответствующих стран.
The plan specifically targets water quality monitoring, mangrove monitoring and mapping, and a biodiversity assessment. В данном плановом документе указаны конкретные направления деятельности: контроль за качеством водных ресурсов, за состоянием мангровых лесов и их картографированием и оценка биоразнообразия.
The mid-term assessment of the pilot project will now take place in early 2008. Теперь среднесрочная оценка этого экспериментального проекта будет проведена в начале 2008 года.
That assessment should be ready for the meeting of the Preparatory Committee in May 2000. Эта оценка должна быть готова к заседаниям в мае 2000 года Подготовительного комитета Всемирной конференции.