Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
Our assessment of the progress made with implementation is set out below. З. Ниже излагается наша оценка прогресса, достигнутого в деле реализации этих обязательств.
Risk assessment for computer hardware and software has been completed for 80 country offices and headquarters. Оценка риска для аппаратных средств и программного обеспечения была завершена в 80 страновых отделениях и штаб-квартирах.
The right assessment and management of risk can determine the success of SMEs. Правильная оценка риска и управление им могут стать определяющим фактором успеха МСП.
The monitoring and evaluation of programme performance will take the form of an assessment of the extent to which expected accomplishments have been realized. Контроль и оценка исполнения программ приобретут форму оценки степени реализации ожидаемых достижений.
Positive evaluation by members of the Security Council of the analysis and assessment provided by the Secretariat. Позитивная оценка членами Совета Безопасности анализа и оценок, подготовленных Секретариатом.
With regard to communicable diseases, initial assessment of the adequacy of medical supplies is inconclusive. Что касается инфекционных заболеваний, то первоначальная оценка достаточности медицинских поставок не дала убедительных результатов.
Verification and assessment by UNSCOM of the foregoing Проверка и оценка ЮНСКОМ информации, о которой говорится выше
Our assessment is based on the situation as we determined it during our missions. Наша оценка базируется на ситуации, как мы ее видели в ходе наших поездок.
This assessment was prepared under the responsibility of Ambassador Robert R. Fowler, and reflects the views of the Canadian delegation. Оценка была подготовлена под руководством посла Роберта Р. Фаулера и отражает мнения канадской делегации.
An assessment could include the following: Их оценка могла бы включать следующие аспекты:
∙ Structure of mountain forests - assessment, impacts, management, modelling, Davos (Switzerland), 6-10 September 1999. Структура горных лесов - оценка, воздействие, управление, моделирование, Давос (Швейцария), 6-10 сентября 1999 года.
The specific activities fall into three categories: coordination, harmonization and conformity assessment. Конкретные виды деятельности распределяются по трем категориям: координация, согласование и оценка соответствия.
This is followed by an assessment of energy supply and demand trends and their significance for energy security. После этого предлагается оценка тенденций в области конъюнктуры рынка энергоносителей и ее значимости для обеспечения энергетической безопасности.
It will also emphasize the assessment of the regional aspects of climate change. В докладе также будет проведена оценка региональных аспектов изменения климата.
A detailed assessment of each Party's needs could facilitate the solutions and the provision of assistance. Подробная оценка потребностей каждой Стороны могла бы способствовать решению проблем и предоставлению помощи.
UNDCP cooperation with Morocco will start with an assessment of the situation in the Rif region. Первым шагом в рамках сотрудничества между ЮНДКП и Марокко станет оценка положения в районе хребта Риф.
That subjective assessment is irrelevant to the objective existence of remedies. Это - субъективная оценка, которая противоречит объективному факту существования средств правовой защиты.
The request did not appear to have been based on an assessment of the Section's overall workload. При составлении данной просьбы, как представляется, не учитывалась оценка общей рабочей нагрузки Секции.
It should base its agenda on sound science and careful assessment of risks and economic costs. В основу ее повестки дня должны быть положены рациональная, научная и тщательная оценка факторов риска и экономических издержек.
A 1996 assessment of Toronto's emissions revealed a three per cent reduction from 1988 levels. Проведенная в 1996 году оценка выбросов в Торонто обнаружила сокращение на 3 процента по сравнению с показателями 1988 года.
Started in November 1997, the portfolio's assessment has been carried out in close cooperation with CGAP. Оценка портфеля ФКРООН, начатая в ноябре 1997 года, была проведена в тесном сотрудничестве с КГПБ.
It contains an analysis and assessment of the implementation of policy directives of those resolutions and recommendations of the Secretary-General. В нем представлены анализ и оценка хода осуществления содержащихся в этих резолюциях директивных указаний и рекомендации Генерального секретаря.
The common country assessment is carried out either through working groups promoted by the United Nations country team or other country-specific initiatives. Общая страновая оценка проводится либо рабочими группами при поддержке страновой группы Организации Объединенных Наций, либо посредством осуществления других конкретных для данной страны инициатив.
A needs assessment survey aimed at determining the region's technical cooperation requirements was also completed. Кроме того, была завершена оценка потребностей, направленная на определение нужд региона в области технического сотрудничества.
They subsequently received two years' further training during which they were subject to continuous assessment. Затем в течение двух лет они проходят подготовку, в ходе которой постоянно проводится оценка уровня их квалификации.