| Our assessment of the progress made with implementation is set out below. | З. Ниже излагается наша оценка прогресса, достигнутого в деле реализации этих обязательств. |
| Risk assessment for computer hardware and software has been completed for 80 country offices and headquarters. | Оценка риска для аппаратных средств и программного обеспечения была завершена в 80 страновых отделениях и штаб-квартирах. |
| The right assessment and management of risk can determine the success of SMEs. | Правильная оценка риска и управление им могут стать определяющим фактором успеха МСП. |
| The monitoring and evaluation of programme performance will take the form of an assessment of the extent to which expected accomplishments have been realized. | Контроль и оценка исполнения программ приобретут форму оценки степени реализации ожидаемых достижений. |
| Positive evaluation by members of the Security Council of the analysis and assessment provided by the Secretariat. | Позитивная оценка членами Совета Безопасности анализа и оценок, подготовленных Секретариатом. |
| With regard to communicable diseases, initial assessment of the adequacy of medical supplies is inconclusive. | Что касается инфекционных заболеваний, то первоначальная оценка достаточности медицинских поставок не дала убедительных результатов. |
| Verification and assessment by UNSCOM of the foregoing | Проверка и оценка ЮНСКОМ информации, о которой говорится выше |
| Our assessment is based on the situation as we determined it during our missions. | Наша оценка базируется на ситуации, как мы ее видели в ходе наших поездок. |
| This assessment was prepared under the responsibility of Ambassador Robert R. Fowler, and reflects the views of the Canadian delegation. | Оценка была подготовлена под руководством посла Роберта Р. Фаулера и отражает мнения канадской делегации. |
| An assessment could include the following: | Их оценка могла бы включать следующие аспекты: |
| ∙ Structure of mountain forests - assessment, impacts, management, modelling, Davos (Switzerland), 6-10 September 1999. | Структура горных лесов - оценка, воздействие, управление, моделирование, Давос (Швейцария), 6-10 сентября 1999 года. |
| The specific activities fall into three categories: coordination, harmonization and conformity assessment. | Конкретные виды деятельности распределяются по трем категориям: координация, согласование и оценка соответствия. |
| This is followed by an assessment of energy supply and demand trends and their significance for energy security. | После этого предлагается оценка тенденций в области конъюнктуры рынка энергоносителей и ее значимости для обеспечения энергетической безопасности. |
| It will also emphasize the assessment of the regional aspects of climate change. | В докладе также будет проведена оценка региональных аспектов изменения климата. |
| A detailed assessment of each Party's needs could facilitate the solutions and the provision of assistance. | Подробная оценка потребностей каждой Стороны могла бы способствовать решению проблем и предоставлению помощи. |
| UNDCP cooperation with Morocco will start with an assessment of the situation in the Rif region. | Первым шагом в рамках сотрудничества между ЮНДКП и Марокко станет оценка положения в районе хребта Риф. |
| That subjective assessment is irrelevant to the objective existence of remedies. | Это - субъективная оценка, которая противоречит объективному факту существования средств правовой защиты. |
| The request did not appear to have been based on an assessment of the Section's overall workload. | При составлении данной просьбы, как представляется, не учитывалась оценка общей рабочей нагрузки Секции. |
| It should base its agenda on sound science and careful assessment of risks and economic costs. | В основу ее повестки дня должны быть положены рациональная, научная и тщательная оценка факторов риска и экономических издержек. |
| A 1996 assessment of Toronto's emissions revealed a three per cent reduction from 1988 levels. | Проведенная в 1996 году оценка выбросов в Торонто обнаружила сокращение на 3 процента по сравнению с показателями 1988 года. |
| Started in November 1997, the portfolio's assessment has been carried out in close cooperation with CGAP. | Оценка портфеля ФКРООН, начатая в ноябре 1997 года, была проведена в тесном сотрудничестве с КГПБ. |
| It contains an analysis and assessment of the implementation of policy directives of those resolutions and recommendations of the Secretary-General. | В нем представлены анализ и оценка хода осуществления содержащихся в этих резолюциях директивных указаний и рекомендации Генерального секретаря. |
| The common country assessment is carried out either through working groups promoted by the United Nations country team or other country-specific initiatives. | Общая страновая оценка проводится либо рабочими группами при поддержке страновой группы Организации Объединенных Наций, либо посредством осуществления других конкретных для данной страны инициатив. |
| A needs assessment survey aimed at determining the region's technical cooperation requirements was also completed. | Кроме того, была завершена оценка потребностей, направленная на определение нужд региона в области технического сотрудничества. |
| They subsequently received two years' further training during which they were subject to continuous assessment. | Затем в течение двух лет они проходят подготовку, в ходе которой постоянно проводится оценка уровня их квалификации. |