| An objective assessment of the situation can transform the challenges posed by the crisis into opportunities, in particular to address the dysfunctional aspects of globalization. | Объективная оценка сложившейся ситуации может способствовать преобразованию проблем, созданных кризисом, в возможности, в частности, по устранению нефункционирующих аспектов глобализации. |
| This assessment of the global economic and social situation was made by Fidel Castro at the seventh summit conference of the Non-Aligned Movement in 1983. | Такая оценка глобальной социально-экономической ситуации была дана Фиделем Кастро на седьмой Конференции стран Движения неприсоединения на высшем уровне в 1983 году. |
| The United Nations assessment that more than 100 million people have regressed to a state of extreme poverty is sobering, to say the least. | Проведенная Организацией Объединенных Наций оценка, показавшая, что более 100 миллионов человек вернулись к состоянию крайней нищеты, мягко говоря, отрезвляет. |
| Para. add to the heading "Effect assessment" | Пункт 14, добавить к заголовку "Оценка последствий" |
| The Netherlands: The Netherlands risk assessment was performed by the Commission for the Registration of Pesticides (CTB). | Нидерланды: Комиссией по регистрации пестицидов (КРП) была проведена оценка риска для Нидерландов. |
| A risk assessment for the aquatic compartment was performed in the Netherlands based on the application rates approved for fruit crops using various use scenarios. | В Нидерландах была проведена оценка риска для водной среды, основанная на нормах применения, утвержденных для плодовых культур, применительно к различным сценариям использования. |
| B. United Nations global reporting and assessment of the state of the marine environment | В. Глобальная отчетность и оценка Организации Объединенных Наций относительно состояния морской среды |
| Extreme poverty (assessment of the activities of the ad hoc group of five members). | крайняя нищета (оценка деятельности специальной группы в составе пяти членов). |
| Visit to and assessment every month of the situation in the military camps, including living conditions | Ежемесячное посещение военных лагерей и оценка положения в них, включая условия жизни |
| Undertake diagnostic studies on sectors and areas where countries would need assistance (needs assessment); | провести диагностические исследования в тех секторах и областях, где странам может понадобиться помощь (оценка потребностей); |
| In this regard, it was agreed that an African Union-led assessment of current peacekeeping requirements in Darfur would be undertaken as a matter of urgency. | В этой связи было решено, что под руководством Африканского союза в первоочередном порядке будет проведена оценка нынешних миротворческих потребностей в Дарфуре. |
| While an assessment of the hazards presented by such a broad range of pollutants might be justified, their comprehensive and regular control is extremely difficult and costly. | Хотя оценка опасности, связанной с таким широким кругом загрязнителей может быть оправданной, проведение всестороннего регулярного контроля является чрезвычайно сложным и дорогостоящим делом. |
| Visit to and assessment of one provincial capital and its outlying areas each month | Ежемесячное посещение одной из столиц провинций и близлежащих районов и оценка положения |
| Visit to and assessment of six border crossing points | Посещение шести пограничных контрольно-пропускных пунктов и оценка ситуации на них |
| Final evaluation, including 360 degree users assessment | Заключительная оценка, включая панорамную оценку мнений пользователей |
| The assessment of field operations confirms that the organization is operating in line with United Nations reform principles and mandates, while remaining aligned with and responsive to national priorities. | Оценка полевых операций подтверждает функционирование организации в соответствии с принципами и мандатами реформы Организации Объединенных Наций, что не мешает ей по-прежнему действовать с учетом национальных приоритетов. |
| Okay, so, your professional assessment - is she just a great liar? | Итак, твоя профессиональная оценка - она просто хороший лжец? |
| Now this... empirical assessment's telling her she's not as exceptional as she thought. | Сейчас же... ее эмпирическая оценка говорит ей, что она не как исключительна, как думала. |
| Do you think that's a fair assessment? | Как, по-вашему, это справедливая оценка? |
| The Committee understands that, as part of its work, the working group will conduct an assessment of the printing capacities throughout the Organization. | Комитет исходит из того, что одним из направлений работы этой группы будет оценка издательского потенциала всех подразделений Организации. |
| An assessment is currently ongoing as to the resource impact for 2008 of the adoption of Security Council resolution 1772 (2007). | В настоящее время ведется оценка воздействия принятия резолюции 1772 (2007) Совета Безопасности на потребности в ресурсах на 2008 год. |
| A qualified assessment of United Nations Radio including strategic options to convert it into a national public service broadcaster | Квалифицированная оценка деятельности радиослужбы Организации Объединенных Наций, включая стратегические варианты ее превращения в национальную государственную службу радиовещания |
| Owing to the migration of mines, an additional threat assessment was conducted | Из-за миграции мин была проведена дополнительная оценка минной опасности |
| Some of the areas that deserve special attention are: research and development facilities and financing, industrial development, capital, intellectual property rights and expertise in areas including marketing research, technology assessment, socio-economic assessment and safety assessment. | Некоторые из областей, заслуживающих особого внимания, касаются следующего: научно-исследовательских учреждений и финансирования исследований и разработок, промышленного развития, капитала, прав интеллектуальной собственности и специальных знаний и опыта в таких областях, как маркетинговые исследования, оценка технологий, социально-экономическая оценка и оценка безопасности. |
| The assessment of audit reports and the preparation of action plans were satisfactory in three offices; either the assessment or the action plan was missing in 15 offices; and neither an assessment nor an action plan was available for 43 offices. | В трех отделениях оценка аудиторских докладов и подготовка планов действий были признаны удовлетворительными; в 15 отделениях не были подготовлены либо оценка, либо план действий; и в 43 отделениях не были подготовлены ни оценка, ни план действий. |