An objective assessment of the situation can transform the challenges posed by the crisis into opportunities, in particular to address the dysfunctional aspects of globalization. |
Объективная оценка сложившейся ситуации может способствовать преобразованию проблем, созданных кризисом, в возможности, в частности, по устранению нефункционирующих аспектов глобализации. |
This assessment of the global economic and social situation was made by Fidel Castro at the seventh summit conference of the Non-Aligned Movement in 1983. |
Такая оценка глобальной социально-экономической ситуации была дана Фиделем Кастро на седьмой Конференции стран Движения неприсоединения на высшем уровне в 1983 году. |
The United Nations assessment that more than 100 million people have regressed to a state of extreme poverty is sobering, to say the least. |
Проведенная Организацией Объединенных Наций оценка, показавшая, что более 100 миллионов человек вернулись к состоянию крайней нищеты, мягко говоря, отрезвляет. |
Para. add to the heading "Effect assessment" |
Пункт 14, добавить к заголовку "Оценка последствий" |
The Netherlands: The Netherlands risk assessment was performed by the Commission for the Registration of Pesticides (CTB). |
Нидерланды: Комиссией по регистрации пестицидов (КРП) была проведена оценка риска для Нидерландов. |
A risk assessment for the aquatic compartment was performed in the Netherlands based on the application rates approved for fruit crops using various use scenarios. |
В Нидерландах была проведена оценка риска для водной среды, основанная на нормах применения, утвержденных для плодовых культур, применительно к различным сценариям использования. |
B. United Nations global reporting and assessment of the state of the marine environment |
В. Глобальная отчетность и оценка Организации Объединенных Наций относительно состояния морской среды |
Extreme poverty (assessment of the activities of the ad hoc group of five members). |
крайняя нищета (оценка деятельности специальной группы в составе пяти членов). |
Visit to and assessment every month of the situation in the military camps, including living conditions |
Ежемесячное посещение военных лагерей и оценка положения в них, включая условия жизни |
Undertake diagnostic studies on sectors and areas where countries would need assistance (needs assessment); |
провести диагностические исследования в тех секторах и областях, где странам может понадобиться помощь (оценка потребностей); |
In this regard, it was agreed that an African Union-led assessment of current peacekeeping requirements in Darfur would be undertaken as a matter of urgency. |
В этой связи было решено, что под руководством Африканского союза в первоочередном порядке будет проведена оценка нынешних миротворческих потребностей в Дарфуре. |
While an assessment of the hazards presented by such a broad range of pollutants might be justified, their comprehensive and regular control is extremely difficult and costly. |
Хотя оценка опасности, связанной с таким широким кругом загрязнителей может быть оправданной, проведение всестороннего регулярного контроля является чрезвычайно сложным и дорогостоящим делом. |
Visit to and assessment of one provincial capital and its outlying areas each month |
Ежемесячное посещение одной из столиц провинций и близлежащих районов и оценка положения |
Visit to and assessment of six border crossing points |
Посещение шести пограничных контрольно-пропускных пунктов и оценка ситуации на них |
Final evaluation, including 360 degree users assessment |
Заключительная оценка, включая панорамную оценку мнений пользователей |
The assessment of field operations confirms that the organization is operating in line with United Nations reform principles and mandates, while remaining aligned with and responsive to national priorities. |
Оценка полевых операций подтверждает функционирование организации в соответствии с принципами и мандатами реформы Организации Объединенных Наций, что не мешает ей по-прежнему действовать с учетом национальных приоритетов. |
Okay, so, your professional assessment - is she just a great liar? |
Итак, твоя профессиональная оценка - она просто хороший лжец? |
Now this... empirical assessment's telling her she's not as exceptional as she thought. |
Сейчас же... ее эмпирическая оценка говорит ей, что она не как исключительна, как думала. |
Do you think that's a fair assessment? |
Как, по-вашему, это справедливая оценка? |
The Committee understands that, as part of its work, the working group will conduct an assessment of the printing capacities throughout the Organization. |
Комитет исходит из того, что одним из направлений работы этой группы будет оценка издательского потенциала всех подразделений Организации. |
An assessment is currently ongoing as to the resource impact for 2008 of the adoption of Security Council resolution 1772 (2007). |
В настоящее время ведется оценка воздействия принятия резолюции 1772 (2007) Совета Безопасности на потребности в ресурсах на 2008 год. |
A qualified assessment of United Nations Radio including strategic options to convert it into a national public service broadcaster |
Квалифицированная оценка деятельности радиослужбы Организации Объединенных Наций, включая стратегические варианты ее превращения в национальную государственную службу радиовещания |
Owing to the migration of mines, an additional threat assessment was conducted |
Из-за миграции мин была проведена дополнительная оценка минной опасности |
Some of the areas that deserve special attention are: research and development facilities and financing, industrial development, capital, intellectual property rights and expertise in areas including marketing research, technology assessment, socio-economic assessment and safety assessment. |
Некоторые из областей, заслуживающих особого внимания, касаются следующего: научно-исследовательских учреждений и финансирования исследований и разработок, промышленного развития, капитала, прав интеллектуальной собственности и специальных знаний и опыта в таких областях, как маркетинговые исследования, оценка технологий, социально-экономическая оценка и оценка безопасности. |
The assessment of audit reports and the preparation of action plans were satisfactory in three offices; either the assessment or the action plan was missing in 15 offices; and neither an assessment nor an action plan was available for 43 offices. |
В трех отделениях оценка аудиторских докладов и подготовка планов действий были признаны удовлетворительными; в 15 отделениях не были подготовлены либо оценка, либо план действий; и в 43 отделениях не были подготовлены ни оценка, ни план действий. |