Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
Potentially economically mineable; possibly economically viable in future as demonstrated by appropriate assessment, subject to changes in technological economic, environmental and/or other relevant condition. Потенциально экономически извлекаемые; потенциально экономически рентабельные в будущем, о чем свидетельствует соответствующая оценка, учитывающая изменения в технологических, экономических, экологических и/или других соответствующих условиях...
This session provided several recommendations under the three themes of links between climate and land degradation, monitoring and assessment, and information and its application. На данном заседании был выдвинут ряд рекомендаций по следующим трем темам: связи между климатом и деградацией земель, мониторинг и оценка, а также информация и ее применение.
The assessment of the economic and social situation of the country contained in the Secretary-General's report indicates the magnitude of the challenges to be addressed. Оценка экономической и политической ситуации в стране, содержащаяся в докладе Генерального секретаря, отражает масштаб тех проблем, которые необходимо решить.
She would like to know whether there had been any assessment of the impact of microcredit support extended to women during the previous decade. Оратор хотела бы знать, проводилась ли в последнее десятилетие какая-либо оценка результатов программы предоставления женщинам микрокредитов.
Conformity assessment is one of the most effective tools employed in Belarus for protecting the market and consumers against poor-quality, unsafe products and counterfeit goods. Оценка соответствия является одним из наиболее эффективных инструментов, который используется в Республике Беларусь для защиты рынка и потребителей от некачественных, небезопасных, а также фальсифицированных товаров.
Planning, implementation and assessment of emergency drills; планирование, осуществление и оценка спасательных мероприятий;
A. Subprogramme 1 - Environmental assessment and early warning А. Подпрограмма 1 - Экологическая оценка и раннее оповещение
In each case an assessment is carried out to determine the extent to which the programme support cost charged contributes to the funding of administrative support. В каждом случае проводится оценка с целью определения вклада начисляемых расходов на программную поддержку в финансирование административной поддержки.
A recent FAO/WFP assessment confirmed that an estimated 2.1 million people will require food aid by September 2007 and this number could double by early 2008. Недавно проведенная ФАО/ВПП оценка подтвердила, что к сентябрю 2007 года приблизительно 2,1 миллиона человек будут нуждаться в продовольственной помощи, а к началу 2008 года это число может увеличиться вдвое.
The initial assessment of the evidence by OIOS investigators in Nairobi established that there was a serious problem of bribery and extortion of refugees seeking to be resettled. Первоначальная оценка фактов, проведенная следователями УСВН в Найроби, показала, что существовала серьезная проблема взяток и вымогательств, с которой сталкивались беженцы, добивающиеся переселения.
Thematic platforms now cover such areas as recovery processes, risk assessment, early warning, wildland fires, environment, climate change and education. В настоящее время тематические платформы охватывают такие области, как процесс восстановления, оценка рисков, раннее предупреждение, лесные пожары, окружающая среда, изменение климата и образование.
The General Assembly's assessment of the conditions in 1952 was spelled out in the preamble of the resolution creating the Commission. Оценка Генеральной Ассамблеей условий, существовавших в 1952 году, была изложена в преамбуле к резолюции об учреждении Комиссии.
The point was made that the insertion of the words "in particular" highlighted the assessment of the possible transboundary harm which might be caused by an activity. Отмечалось, что благодаря включению выражения «в частности» была подчеркнута оценка возможного трансграничного ущерба, который может быть нанесен каким-либо видом деятельности.
In 2008, a comprehensive risk assessment will be conducted as part of the internally established three-year cycle. В 2008 году в соответствии с трехгодичным циклом, принятым в соответствии с внутренними документами, будет проведена комплексная оценка рисков.
This principle would be of little value if the jury's assessment of evidence... could be overruled by the professional judges in the Supreme Court . Этот принцип был бы обесценен, если бы сделанная жюри оценка доказательств... могла бы быть пересмотрена профессиональными судьями в Верховном суде .
Such assessment could help countries to develop both their information base and the policies and tools necessary for identifying the sectors most affected and the appropriate national or even sub-national adaptation actions. Такая оценка могла бы помочь странам в разработке как их информационной базы, так и политики и инструментов, необходимых для выявления наиболее затрагиваемых секторов и определения надлежащих национальных и даже субнациональных адаптационных мер.
The joint needs assessment is a first step towards gathering current environmental information to form the basis of a Somali environmental information centre. Совместная оценка потребностей представляет собой первый шаг к сбору последней экологической информации, которая ляжет в основу Сомалийского центра экологической информации.
Labour market assessment includes the identification of employment opportunities, both domestically and overseas, and the allocation of job seekers who meet the requirements for those jobs. Оценка рынка труда включает выявление возможностей в сфере трудоустройства как внутри страны, так и за ее пределами и распределение лиц, желающих получить работу, которые отвечают определенным профессиональным требованиям.
The assessment is situated within relevant intergovernmental mandates for UNDP and the Special Unit, as well as the emerging realities of South-South cooperation. Оценка проводилась в рамках соответствующих межправительственных мандатов ПРООН и Специальной группы и с учетом новых реалий сотрудничества Юг-Юг.
(b) On-site assessment of local medical facilities in field duty stations Ь) Оценка на местах состояния местных медицинских служб в периферийных отделениях
The present report contains the Panel's assessment of the effectiveness of those sanctions, their humanitarian and socio-economic impact and progress towards their lifting. В настоящем докладе содержится проведенная Группой оценка эффективности санкций с анализом их гуманитарного и социально-экономического воздействия и достигнутого прогресса в выполнении необходимых условий для их отмены.
The priorities remain needs assessment, immunization, improved nutrition, providing pharmaceuticals, controlling communicable as well as non-communicable diseases, reproductive health and mental health. Приоритетными задачами попреж-нему остаются оценка потребностей, проведение иммунизации, улучшение питания, предоставление медикаментов, борьба с инфекционными и неинфекционными болезнями, репродуктивное и психическое здоровье.
E. Capacity-building for combating desertification - social capacity assessment Е. Наращивание потенциала в области борьбы с опустыниванием - оценка социального потенциала
The assessment of the time to be allocated to a specific event occurring in the course of a large project is a very complex exercise. Соотнесение конкретного периода времени с определенным событием, имевшим место в ходе крупномасштабного проекта и его оценка - это очень сложная задача.
Thirdly, under Article 3.3, authorities should determine that a cumulative assessment is appropriate in light of the conditions of competition between the imports and the domestic like product. В-третьих, по положениям статьи З.З компетентные органы должны установить, что кумулятивная оценка является уместной в свете условий конкуренции между импортируемыми товарами и аналогичным отечественным товаром.