Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
The assessment of the state of the environment in Asia and the Pacific was a major accomplishment brought to the attention of the Conference. Оценка состояния окружающей среды в азиатско-тихоокеанском регионе явилась одним из основных достижений, на которые было обращено внимание участников Конференции.
The assessment to be made by the secretariat would give a good picture of the current situation and form the basis for decisions on future actions. Оценка, которую должен будет провести секретариат, позволит получить ясное представление о существующем положении и поможет принять соответствующие решения относительно дальнейшей деятельности.
(a) Market assessment and identification of demand; а) оценка рынка и определение спроса;
One factor should be an accurate, bona fide assessment, by the injured State, of the alleged wrongdoer's response to the demand for cessation/reparation. Одним из факторов должна быть точная, добросовестная оценка потерпевшим государством ответа государства, предположительно совершающего противоправное деяние, на требование о прекращении/возмещении.
According to the authorities in one of the camps visited, this assessment is based on the following criteria: По утверждению руководства посещенных лагерей, такая оценка производится на основании следующих критериев:
Once again, the assessment of the environmental factors of human rights and indigenous peoples was harsh: И снова оценка воздействия экологических факторов прав человека на положение коренных народов была жесткой:
An assessment of the additional support that the Government of the United Republic of Tanzania may require in this regard will be made as soon as possible. В ближайшее время будет произведена оценка дополнительной поддержки, которая может потребоваться правительству Объединенной Республики Танзании в этой связи.
The IAEA secretariat's assessment on the result of the inspection is unreasonable: З. Оценка результатов инспекции секретариатом МАГАТЭ является необоснованной:
The assessment of the economic and political effectiveness of coercive economic measures and the judgement of their legitimacy are further relevant issues. Оценка экономической и политической эффективности экономических мер принуждения и определение законности также являются вопросами, имеющими непосредственное отношение к этой проблеме.
Monitoring and assessment of current global economic issues and policies Непрерывный анализ и оценка текущих глобальных экономических вопросов и политики
If the Tribunal is correct in its assessment, the related costs, in the opinion of the Advisory Committee, would have to be reviewed. Если оценка Трибунала является правильной, то, по мнению Консультативного комитета, будет необходимо пересмотреть вопрос о размере соответствующих расходов.
The assessment could be provided at early stages in the process and focus on the electoral law and registration procedures. Такая оценка могла бы проводиться на ранних этапах избирательного процесса, с тем чтобы в центре ее внимания находились бы законы о выборах и процедуры регистрации.
As a consequence, in order to avoid a duplication of effort, the FAO assessment is aimed at the formulation of humanitarian and short-term rehabilitation interventions. В результате, во избежание дублирования усилий, проводимая ФАО оценка ориентирована на разработку гуманитарных и краткосрочных чрезвычайных мер по восстановлению сельского хозяйства.
Review and assessment of efforts to restructure the Обзор и оценка усилий по реорганизации региональной
An assessment of its past and present will be important in charting the future course of our Organization, which in many ways represents the substance and structure of multilateralism. Оценка ее прошлого и настоящего будет иметь большое значение для разработки будущего курса нашей Организации, которая во многих отношениях олицетворяет сущность и структуру многосторонности.
Such an assessment could assist in planning for reducing male-female pay differentials and hopefully in breaking the circularity of self-fulfilling presumptions. Такая оценка могла бы оказать содействие сокращению различий в оплате труда мужчин и женщин и, может быть, разорвать порочный круг.
During the study, an assessment of the options for local contraceptive production, including estimates of costs, was also made. В ходе исследования была также проведена оценка альтернативных вариантов местного производства противозачаточных средств и составлена смета соответствующих расходов.
Risk assessment and confronting offending behaviour are essential elements of this process and are the joint responsibility of the Prison Service and the probation service. Оценка риска и противодействие правонарушениям являются основными элементами этого процесса и совместной функцией Службы тюрем и Службы пробации.
If a preliminary resource assessment has been conducted in a region, the results could bias the opinions of the geological experts. Если в том или ином районе была проведена предварительная оценка запасов, ее результаты могут повлиять на мнение специалистов-геологов.
An independent JIU review of these pledges and an overall assessment of Secretariat management and its structures can help to meet the General Assembly's concerns. Независимый обзор выполнения этих обязательств, подготовленный ОИГ, и общая оценка состояния управления в Секретариате и его организационной структуры могут помочь решить эти проблемы, вызывающие обеспокоенность Генеральной Ассамблеи.
At the national level, the needs assessment should result in and function as: На национальном уровне оценка потребностей должна осуществляться в следующих целях и выполнять следующие функции:
If a risk assessment was made, it was mostly with a risk to human health in mind. Если и проводилась какая-либо оценка, то при этом имелся в виду главным образом риск для здоровья человека.
(b) Monitoring and risk assessment; Ь) наблюдение и оценка риска;
Indigenous concerns are also being taken into account in such areas as involuntary resettlement, participation, social assessment and natural resource management projects. Озабоченность коренных народов учитывается также в таких областях, как принудительное переселение, участие, социальная оценка и проекты рационального использования природных ресурсов.
Every peace-keeping operation should be devised with a clear mandate, a realistic time frame and a correct assessment of the situation. При планировании любой операции по поддержанию мира должны предусматриваться четкий мандат, реалистичные сроки ее осуществления и достоверная оценка ситуации.