In addition to a direct link with decision-making to enhance policy relevance, regular assessment supports adaptive management responsive to new scientific knowledge and other developments - the makings of an iterative assessment process. |
Помимо прямой связи с принятием решений в целях повышения политической актуальности, регулярная оценка поддерживает адаптивное управление, восприимчивое к новым научным знаниям и другим новым моментам составляющим итеративного процесса оценки. |
It is expected to present a comprehensive assessment of the Amazon ecosystem, using the GEO comprehensive integrated environmental assessment methodology and the latest information on the Amazon region. |
Ожидается, что в этом докладе будет дана всеобъемлющая оценка экосистемы Амазонки с использованием всеобъемлющей комплексной методологии проведения экологических оценок ГЭП и самой свежей информации о ситуации в Амазонском регионе. |
Participants noted that health assessment guidelines that were produced in the past tended to be based on model results and do not adequately address key issues for policymakers, such as identification of key information needs and assessment of key obstacles to adaptation. |
Участники отмечали тот факт, что более ранние руководящие указания по оценке состояния здравоохранения имели тенденцию базироваться на результатах проигрывания моделей и в недостаточной степени освещали такие ключевые для разработчиков политики вопросы, как определение важнейших информационных потребностей и оценка главных препятствий на пути адаптации. |
The assessment of whether the abuse is substantiated, is based on a specific, individual assessment and weighing of the information given by parties of the case and the possible provided documentation. |
Оценка обоснованности утверждения о насилии базируется в каждом случае на конкретном анализе представленной сторонами данного дела информации и, если возможно, документации. |
In view of the 2004 assessment of the National Programme for Gender Equality adopted in 2002 (p.), please describe briefly the outcome of the assessment. |
С учетом того, что в 2004 году была проведена оценка хода осуществления утвержденной в 2002 году Национальной программы по вопросам гендерного равенства (стр. 10), просьба представить краткую информацию о результатах этой оценки. |
Economic assessment of marine reserves and their relationship to the installation of thermal power plants. |
Экономическая оценка морских ресурсов и их взаимосвязь со строительством теплоэлектростанций. |
In consultation with Government officials, an assessment of opportunities for socio-economic projects targeting women was completed in the three Darfur States. |
В трех штатах Дарфура в консультации с представителями правительства была проведена оценка возможностей осуществления социально-экономических проектов в интересах женщин. |
A preliminary assessment to determine the need to conduct full investigations is still under way. |
В настоящее время продолжается предварительная оценка с целью установить, есть ли необходимость в проведении полномасштабных расследований. |
Another important element of the study will be the assessment of system-wide or multi-agency use of long-term agreements. |
Еще одним важным элементом указанного исследования станет оценка общесистемного или межучрежденческого использования долгосрочных соглашений. |
The present report provides a succinct assessment of the implications of inequality for sustainable development. |
В настоящем докладе содержится краткая оценка последствий неравенства для устойчивого развития. |
UN-Women informed the Board that the risk assessment process had commenced on 15 June 2012. |
Структура «ООН-женщины» сообщила Комиссии о том, что оценка рисков была начата 15 июня 2012 года. |
The Secretary-General indicates that an assessment was conducted and that risk mitigation strategies and a risk management support structure have been developed. |
Генеральный секретарь отмечает, что была проведена оценка и были разработаны стратегии ограничения рисков и механизм поддержки управления рисками. |
After the assessment mentioned above is completed, the Administration will be able to determine if the measures implemented to date are sufficient. |
После того как вышеупомянутая оценка будет завершена, администрация сможет определить, являются ли меры, принятые до настоящего времени, достаточными. |
There needs to be a realistic and holistic assessment of the ability of the United Nations to absorb change and deliver its ongoing mandates. |
Необходима реалистичная и комплексная оценка способности Организации Объединенных Наций абсорбировать изменения и продолжать выполнять свои мандаты. |
Conducted prison assessment, including detention conditions in Southern Sudan |
Проведена оценка состояния тюрем, включая условия содержания под стражей в Южном Судане |
The Millennium Ecosystem Assessment was seen as an example of an assessment meeting multiple user needs. |
В качестве примера оценки, удовлетворяющей потребности самых различных пользователей, отмечалась Оценка экосистем на рубеже тысячелетия. |
For assessment of verbal behavior from Skinner's system see Assessment of Basic Language and Learning Skills. |
Для оценки речевого поведения с помощью системы Скиннера можно посмотреть статью Оценка базовых речевых навыков и навыков обучения. |
Another integrated global assessment is the Global International Waters Assessment undertaken by UNEP in cooperation with relevant members of the scientific and technological community. |
Еще одной комплексной глобальной оценкой является Глобальная оценка международных вод, проводимая ЮНЕП в сотрудничестве с соответствующими членами научно-технического сообщества. |
The environmental assessment should be conducted in a way which is consistent with the principles and advice regarding Strategic Environmental Assessment. |
Экологическая оценка должна проводиться в соответствии с принципами и рекомендациями, касающимися стратегической экологической оценки. |
The Millennium Ecosystem Assessment provided an impetus for a more systematic assessment of the economic value of environmental assets. |
Оценка состояния экосистем на рубеже тысячелетий дала толчок более системной оценке экономической ценности экологических благ. |
Preliminary assessment of recovery with less reliance, viz. Assessment with uncertainties. |
Предварительная оценка добычи с меньшей степенью уверенности в сравнении с оценкой, учитывающей факторы неопределенности. |
The Millennium Ecosystem Assessment includes both a global assessment and 15 sub-global assessments. |
Экосистемная оценка тысячелетия включает как глобальную оценку, так и пятнадцать оценок на субглобальном уровне. |
The online Performance and Results Assessment (PRA) was launched in January 2009, improving the assessment completion rate. |
ЗЗ. В январе 2009 года начала функционировать онлайновая система оценка показателей и результатов работы, что способствовало повышению доли проведенных оценок. |
The Vulnerability Assessment for Roma is provided as an example of how to target assessment to a specific minority group. |
В качестве примера проведения целевой оценки в отношении конкретной группы меньшинств приводится оценка уязвимости для рома. |
The strengthened process was achieved by combining experiences from previous GEO assessments with elements from well-substantiated scientific assessment processes such as the Millennium Ecosystem Assessment. |
Укрепления процесса удалось добиться за счет сочетания опыта, накопленного при предыдущих оценках ГЭП, с элементами хорошо обоснованных процессов научной оценки, таких как Оценка экосистем на рубеже тысячелетий. |