It will include an assessment of indirect drivers of change, including trade and policies in areas such as agriculture and spatial planning. |
В нее будет включена оценка косвенных движущих сил, в том числе вопросов торговли и политики в таких областях, как сельское хозяйство и территориальное планирование. |
Topics will include a conceptual framework, a typology of tools, methodologies and an assessment of barriers and opportunities, including the costs associated with implementation. |
В число рассматриваемых тем будут включены концептуальная основа, типология инструментов, методологии и оценка барьеров и возможностей, включая расходы, связанные с реализацией. |
Introduction presentations Background presentation on the Regular Process: World ocean assessment, statement by Alice Hicuburundi |
Справочный доклад о регулярном процессе: оценка состояния Мирового океана, выступление Элис Хикубурунди |
However, only upon completion of the toxicological assessment could the re-evaluation (which identified concerns for human health) be concluded. |
Вместе с тем повторная оценка (которая выявила риски для здоровья человека) могла быть завершена лишь после проведения токсикологической оценки. |
It is usually summative in nature, focusing on the assessment of outcome-level results, but final evaluations also capture lessons learned from the implementation of the intervention. |
По своему характеру она, как правило, является обобщающей оценкой и служит для оценки итоговых результатов, но окончательная оценка при этом также отражает уроки, извлеченные по результатам проведения мероприятия. |
The proposed assessment will build on previous documents that have summarized the state of knowledge regarding this issue and will specifically address the policy context. |
Предлагаемая оценка будет строиться на основе предыдущих документов, содержащих краткую информацию об изученности этого вопроса, а особое внимание будет уделено аспектам политики. |
The assessment would support policy formulation and implementation under the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals, its related instruments, and other multilateral environmental agreements. |
Данная оценка поможет в разработке и осуществлении политики в рамках Конвенции по сохранению мигрирующих видов диких животных, связанных с ней документов и других многосторонних природоохранных соглашений. |
If these timescales depend on dilution, determination of vertical and horizontal mixing rates near the target site must be included in the dispersal assessment. |
Если эти временные рамки зависят от разжижения смеси, оценка дисперсии должна включать определение коэффициентов вертикального и горизонтального смешивания вблизи целевого участка. |
The report also provides an overview of the humanitarian situation and an assessment of the progress and challenges that continue to face Libya in its democratic transition. |
В докладе приводится также обзор гуманитарной ситуации и дается оценка прогресса, достигнутого Ливией в ходе демократического перехода, и проблем, с которыми она при этом сталкивается. |
Evaluation: The initial assessment of used computing equipment to determine whether it is likely to be suitable for refurbishment, repair, material recovery or recycling. |
Оценка: первоначальная оценка компьютерного оборудования для определения его пригодности для восстановления, ремонта, рекуперации материала или рециркуляции. |
The assessment was made to determine whether the election complied with OSCE commitments and Council of Europe standards, as well as international obligations and domestic legislation. |
Оценка производилась с целью определения соответствия выборов обязательствам ОБСЕ и стандартам Совета Европы, а также международным обязательствам и положениям национального законодательства. |
We reiterate that an inadequate assessment of the solvency of debtors has the potential to cause or exacerbate crises, rendering the financial system more vulnerable. |
Мы вновь заявляем, что неправильная оценка платежеспособности должников способна вызывать или усугублять кризисы, повышая уязвимость финансовой системы. |
Committee's provisional assessment: A (reply largely satisfactory) |
Предварительная оценка Комитета: А (ответ в значительной мере удовлетворительный) |
Aside from the promotion of gender equality, the effective promotion and comprehensive assessment of social integration and inclusion has remained somewhat elusive for the global development agenda. |
За исключением задач по содействию равенству между мужчинами и женщинами, эффективное поощрение и всеобъемлющая оценка социальной интеграции и вовлеченности в жизнь общества фактически остаются нерешенными задачами глобальной повестки дня в области развития. |
An assessment of the needs of persons of concern to UNHCR serves as the basis for the formulation of the programme budget. |
Проводится оценка потребностей подмандатных для УВКБ лиц, которые служат основой для составления бюджета по программам. |
The Board is concerned that the partial assessment increases the risk of engaging implementing partners with inadequate capacity to discharge the core mandate of UNFPA. |
Комиссия обеспокоена тем, что частичная оценка повышает риск привлечения партнеров-исполнителей, не обладающих достаточным потенциалом для выполнения основного мандата ЮНФПА. |
The technical compliance assessment determines whether a country has implemented an appropriate legislative framework and has competent authorities with adequate powers and procedures. |
Такая оценка позволяет определить, созданы ли в стране надлежащие правовые рамки и имеются ли в распоряжении компетентных органов надлежащие полномочия и процедуры. |
The report then provides commentary on other less quantifiable aspects, and an overall assessment of the experience thus far. |
В докладе прокомментированы также другие менее поддающиеся количественному определению аспекты и содержится общая оценка приобретенного к настоящему времени опыта. |
The global guidelines for country-based pooled funds will introduce a comprehensive accountability framework, one of whose main pillars will be a capacity assessment of implementing partners. |
Комплексная система подотчетности, одним из основных компонентов которой будет оценка потенциала партнеров-исполнителей, будет предусмотрена в Глобальных руководящих принципах использования совместных страновых фондов. |
Up-front and in-depth IP assessment during the selection process is one of the most important and critical elements required to ensure the effective and efficient implementation of programmes and activities. |
Предварительная и углубленная оценка ПИ в ходе процесса обзора является одним из наиболее важных и значимых элементов, требуемых для обеспечения эффективного и результативного осуществления программ и мероприятий. |
Simultaneously, the World Bank financial management assessment of Mali's security sector will make possible more transparent management of and greater international support to this sector. |
Одновременно с этим проводимая Всемирным банком оценка управления финансовой деятельностью в секторе безопасности Мали создаст возможности для более транспарентного управления этим сектором и для оказания ему большей международной поддержки. |
The assessment includes an estimation of baseline and agreed full incremental costs of activities described primarily in national implementation plans and required to implement parties' obligations under the Convention. |
Оценка включает смету базовых и всех согласованных дополнительных расходов на проведение мероприятий, предусмотренных в первую очередь в национальных планах осуществления и необходимых для выполнения Сторонами их обязательств по Конвенции. |
Interdisciplinary intervention by a myriad of competitive efforts at assessment and studies, policy-making, capacity development and investment initiatives risks falling into duplicative use of the resources. |
Существует опасность того, что междисциплинарные мероприятия множества конкурирующих структур по таким направлениям, как оценка и научные исследования, разработка политики, развитие потенциала и реализация инвестиционных инициатив, приведут к дублированию в использовании ресурсов. |
Mission-wide site security assessment, including surveys for the residences of new international personnel coming to the Mission |
Общемиссионская оценка уровня безопасности на объектах, включая проверку мест проживания нового международного персонала, прибывающего в Миссию |
Furthermore, an assessment is currently under way to determine the need for fixed asset management officers at other duty stations that have a significant property portfolio. |
Кроме того, в настоящее время проводится оценка потребностей в сотрудниках по управлению фиксированными активами в других местах службы, располагающих значительным количеством имущества. |