Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
For a number of years, assessment of their consequences has, especially in the wake of regional financial crises, been growing increasingly contentious. На протяжении ряда лет оценка их последствий, особенно по следам региональных финансовых кризисов, становится все более и более спорной.
These are: guiding principles; the UNDP strategic plan, 2008-2011; the midterm review; the assessment of existing arrangements; and incremental progressive change. Этими элементами являются: руководящие принципы; стратегический план ПРООН на 2008-2011 годы; среднесрочный обзор; оценка существующих процедур; и постепенные и последовательные изменения.
General assessment of food and nutrition programmes Общая оценка программ в области продовольствия и питания
Although the assessment took place early in the process of implementing the GTT recommendations, it was evident that significant progress had been achieved. Хотя оценка была проведена на раннем этапе выполнения рекомендаций ГЦГ, стало очевидно, что был достигнут значительный прогресс.
Flood assessment in the southern plains of Nepal Оценка опасности наводнений в долинах южной части Непала
Contracts management: qualitative indicator: average assessment on the legality of contractual agreements Управление контрактами: качественный показатель: стандартная оценка законности соглашений по контрактам
Monitoring and assessment, including the improvement of the reporting process Мониторинг и оценка, включая совершенствование процесса представления докладов
Monitoring and assessment (standardized methods) Мониторинг и оценка (стандартизированные методы)
The 1999 national poverty assessment succeeded in shedding light on the extremely high levels of poverty in the country. Проведенная в 1999 году национальная оценка ситуации с нищетой была полезна в том плане, что с ее помощью был выявлен исключительно высокий уровень нищеты в стране.
In sum, social assessment can contribute, inter alia, to the following aims: В целом оценка социальных последствий может способствовать, в частности, достижению следующих целей:
Analysis and assessment of the impact on meetings held at Headquarters Анализ и оценка последствий для заседаний, проводимых в Центральных учреждениях
The assessment of local needs should in turn nurture national policies and help the central government in its development of a social housing policy framework. Оценка местных потребностей в свою очередь помогает формировать национальную политику и облегчает центральному правительству задачу по разработке основ политики по предоставлению социального жилья.
It provides a brief description of activities carried out, as well as an assessment of the results achieved as at 31 May 2003. В нем приводится краткое описание осуществляемой деятельности, а также оценка результатов, достигнутых по состоянию на 31 мая 2003 года.
Therefore, links among the DEWS working group and the other working groups (especially desertification assessment, B&I) must be strengthened within the GoE. Поэтому в рамках ГЭ должны быть усилены связи между рабочей группой по СРПО и другими рабочими группами (особенно оценка опустынивания, КиП).
The assessment will be used as the initial step in understanding each country's needs for preparation of effective cooperation and networking in the area of GNSS application projects and activities. Такая оценка будет проводиться на начальном этапе процесса, который позволит получить представление о потребностях каждой из стран и их готовности к эффективному сотрудничеству и созданию сетей в рамках проектов и мероприятий в области применения GNSS.
A joint assessment of EU/ICP Forests intensive monitoring programme and ICP Integrated Monitoring data is currently being carried out; В настоящее время проводится совместная оценка данных Программы интенсивного мониторинга ЕС/МСП по лесам и МСП по комплексному мониторингу;
The overall assessment of the effect-oriented activities and their long-term results have shown, inter alia: Общая оценка ориентированной на воздействие деятельности и ее долгосрочных результатов выявила, в частности, следующее:
It was decided to merge the two as both dealt with essentially the same matter: the assessment by the procuring entity of suitability of contractors to perform the contract. Было принято решении об объединении этих двух статей, поскольку в них обеих затрагивался по сути один и тот же вопрос, а именно оценка закупающей организацией пригодности подрядчиков и поставщиков для исполнения договора.
Such quantities are defined as reserves, and their assessment is of considerable importance to governments, international agencies, economists, bankers, and the international energy industry. Такие количества определяются как запасы, а их оценка имеет важное значение для правительств, международных организаций, экономистов, банкиров и международной энергетической отрасли.
E..1.1 Initial independent assessment of the project activity: Е..1.1 Первоначальная независимая оценка деятельности по проекту:
This assessment was a joint effort between UNODC and a non-governmental organization, Peruvian Corporation for the Prevention of Drug Problems and Female Children at Risk. Данная оценка была совместно проведена ЮНОДК и неправительственной организацией, Перуанская корпорация по профилактике связанных с наркотиками проблем и защите девочек, подвергающихся риску.
The assessment was conducted in partnership with the Economic Community of Central African States (ECCAS), the principal subregional institution responsible for peace and security in Central Africa. Эта оценка была проведена в партнерстве с Экономическим сообществом центральноафриканских государств (ЭСЦАГ), главной субрегиональной организацией по вопросам мира и безопасности в Центральной Африке.
In that respect, it was suggested that, as the assessment related to economic loss, reference should be made to law of the forum. В этой связи было предложено сделать ссылку на закон суда, поскольку данная оценка связана с экономическими потерями.
The present report provides a more comprehensive assessment of the political situation, in addition to an update on all steps taken to implement resolution 1701. В настоящем докладе содержится более всесторонняя оценка политической ситуации, а также обновленная информация о всех мерах, принятых для осуществления резолюции 1701.
The report provided an assessment of the progress of the system-wide action plan for the implementation of resolution 1325, which went into effect earlier in 2006. В этом докладе представлена оценка достигнутого прогресса в осуществлении общесистемного плана действий по осуществлению резолюции 1325, который вступил в силу в начале 2006 года.