| Technical assessment of 2005 call for dynamic modelling data; | Ь) техническая оценка распространенного в 2005 году запроса о представлении данных динамического моделирования; |
| An assessment of whether a proposal will have a significant impact must be made on a case-to-case basis. | Оценка того, может ли какое-либо предложение оказать существенное воздействие на окружающую среду, должна составляться на индивидуальной основе. |
| Priority theme: Review and assessment of the activities of the Working Group since its establishment. | З. Приоритетная тема: обзор и оценка деятельности Рабочей группы с момента ее создания. |
| Monitoring and assessment are indispensable components of effective accountability schemes. | Мониторинг и оценка являются необходимыми компонентами эффективных схем подотчетности. |
| In addition to the important compilation of mortality estimates, the Report permits an assessment of gaps in information. | Помимо этой важной компиляции оценок смертности в докладе дается оценка пробелов информации. |
| This assessment is complemented by the analysis of programme and operational resources and expenditures under the integrated resource framework. | Эта оценка дополняется анализом программы и оперативных ресурсов и расходов в соответствии с комплексными рамками ресурсов. |
| The assessment is carried out in accordance with the existing legal regulations, primarily based on organoleptic chemical and microbiological analyses. | Оценка проводится в соответствии с действующими правовыми положениями, и она основана главным образом на органолептическом химическом и микробиологическом анализе. |
| These may consist of needs assessment, employment counselling, skills development, work experience or self-employment assistance. | Сюда может входить оценка потребностей, консультирование по вопросам трудоустройства, развитие навыков, помощь в обретении рабочих навыков или в организации своего дела. |
| The evaluation is a forward-looking, lesson-learning exercise as well as an assessment of results. | Оценка является ориентированной на перспективу процедурой, предполагающей накопление опыта и оценку результатов. |
| An assessment shall be made based on surveys and studies of production vehicles. 5.3.8. | На основе обследования и анализа изготавливаемых транспортных средств производится соответствующая оценка. |
| The assessment of the intergovernmental machinery (recommendation 3) was being conducted in consultation with the commissions. | В ходе консультаций с комиссиями дается оценка работе межправительственного механизма (рекомендация З). |
| At the FET level, assessment occurs at the end of each grade. | На уровне ДОП оценка проводится по окончании каждого класса. |
| If independent expert assessment confirms the incitement to national or racial hatred, the Security Police will carry out a pre-trial investigation. | Если независимая экспертная оценка подтверждает факт разжигания национальной или расовой ненависти, Управление безопасности проводит предварительное расследование. |
| But controversy arose in the assessment of those disparities. | В то же время оценка этих несоответствий характеризуется наличием противоречий. |
| The court had ruled that, although such an assessment had already been carried out, its recommendations had not been implemented. | Суд постановил, что, хотя такая оценка уже была проведена, представленные рекомендации не были учтены. |
| Rather than focusing on the underlying concepts, any realistic assessment of policy-making must be based on substance. | Любая реалистичная оценка процесса разработки политики должна основываться на ее содержании, а не фокусироваться на базовых понятиях. |
| Without comparable information across nations, assessment of progress toward sustainability is much more likely to be a subjective than an objective matter. | Без информации, сопоставимой между разными странами, оценка продвижения к устойчивости гораздо скорее будет не объективной, а субъективной. |
| The assessment of the evidence by the judge was not arbitrary. | Оценка доказательств, проведенная судьей, не была произвольной. |
| An assessment thereof is conducted automatically by the Egyptian Ministry of the Interior. | Оценка поведения осуществляется автоматически египетским министерством внутренних дел. |
| The assessment of progress in improving the quality of education has been hampered by a lack of widely used indicators. | Оценка прогресса в деле повышения качества образования затрудняется отсутствием общепринятых показателей. |
| A fresh assessment of the situation could bring both new momentum to the decolonization process and new hope to the Saharawi people. | Оценка ситуации по последним событиям может придать новый импульс процессу деколонизации и возродить надежды сахарского народа. |
| The final assessment is currently being reviewed with the possibility of expanding e-Court into additional proceedings. | В настоящее время рассматривается окончательная оценка на предмет возможного использования этой системы в отношении других разбирательств. |
| Ongoing assessment has served to increase the visibility of mountain biodiversity issues and is identifying gaps for future research. | Осуществляемая оценка служит целям повышения осведомленности по вопросам биологического разнообразия гор и выявления неохваченных вопросов для будущих исследований. |
| Such an assessment would provide an indication of what to improve in the conflict management system. | Такая оценка позволит получить представление о том, что необходимо улучшить в системе урегулирования конфликтов. |
| An external evaluation of the Office (rapid assessment) was carried out in 2003. | В 2003 году была проведена внешняя оценка работы канцелярии (оперативная оценка). |