| Joint assessment or consideration of the merits of the case; | совместная оценка или рассмотрение существа дела; |
| Risk assessment and response to assessed risks | Оценка рисков и меры по ее результатам |
| Such progress will inevitably be reflected when the assessment is carried out on an ongoing basis. | Если такая оценка будет проводиться систематически, то достигнутые результаты не могут не найти в ней своего отражения. |
| Another option is to exclude the question altogether - if the assessment cannot be conducted in a satisfactory manner. | Другой вариант состоит в том, чтобы вообще исключить этот вопрос, если оценка не позволяет дать на него удовлетворительного ответа. |
| In particular, the evaluation will entail an assessment of: | Оценка будет предполагать, в частности, оценку нижеследующего: |
| Text field, e.g. monitoring and assessment, gender... Geographical focus | Текстовое поле, например мониторинг и оценка, гендер... |
| An assessment of applying the inter-agency harmonized approach to cash transfers (HACT) will be undertaken in the latter half of 2011. | Во второй половине 2011 года будет проведена оценка применения межучрежденческого согласованного подхода к переводу денежных средств (СППД)15. |
| Risk assessment of the implementation of IPSAS | Оценка рисков, связанных с внедрением МСУГС |
| He noted that the assessment of profitability of public transport systems depended not only on economic returns, but also on the health and social benefits. | Он отметил, что оценка рентабельности систем общественного транспорта зависит не только от экономической отдачи, но и от общественной выгоды и пользы для здоровья. |
| Monitoring and information management, assessment and research | Мониторинг и управление информацией, оценка и исследования |
| Integrated assessment is not a sum of the parts | Комплексная оценка не является суммированием отдельных частей |
| Appendix 3 Survey of Country Practices for measuring household income: Robustness assessment | Приложение З Обзор практики стран в области измерения доходов домохозяйств: оценка надежности |
| According to the assessment of emergency obstetric and neonatal care: | Оценка неотложных акушерских и неонатальных услуг дала следующие результаты: |
| Careful monitoring and constant assessment of public policies during their life cycle allows said policies to be adapted to changing external circumstances, or newly observed internal shortcomings in the policy. | Тщательный мониторинг и постоянная оценка государственной политики на протяжении всего цикла ее осуществления позволяет адаптировать эту политику к изменяющимся внешним обстоятельствам или сразу учитывать обнаруживаемые внутренние недостатки этой политики. |
| The present paper makes an assessment of the available knowledge base and theoretical frameworks and explores successful practices, with many examples from the field. | В настоящем документе дается оценка имеющейся базы знаний и теоретических рамок и рассматриваются успешные методы на основе многочисленных примеров с мест. |
| The analysis of the initial limited project information included an assessment of the technology to be used, bundling potential and overall finance requirements. | При анализе первоначальной ограниченной информации по проектам была произведена оценка намечаемой к использованию технологии, возможностей их группирования и общих финансовых требований. |
| Recognize that strategic environmental assessment is a unique and important instrument for planning and policy-making related to greening the economy; | признаем, что стратегическая экологическая оценка является уникальным и важным инструментом для планирования и разработки политики в области учета экологических аспектов в экономике; |
| For the first time, the report also contains an assessment of progress towards sustainable forest management, derived from a new, experimental method. | Впервые в доклад включена оценка прогресса в деле обеспечения устойчивого лесопользования, подготовленная на основе нового экспериментального метода. |
| (a) Belarus trade needs assessment: issues arising from the high-level segment | а) Оценка потребностей Беларуси в сфере торговли: вопросы, вытекающие из сегмента высокого уровня |
| As requested by EXCOM a third needs assessment would be started in 2012, and interested countries should communicate their requests to the secretariat. | В соответствии с просьбой Исполнительного комитета третья оценка потребностей будет проведена в 2012 году, и заинтересованные страны должны направлять свои запросы в секретариат. |
| (c) Metrology, conformity assessment and accreditation | с) Метрология, оценка соответствия и аккредитация |
| The assessment has identified the need for targeted capacity building efforts in nine major areas: | Оценка позволила выявить потребность в принятии адресных мер по наращиванию потенциала в девяти областях: |
| This was the case in Guinea, where an ECOWAS/African Union/United Nations assessment of the security sector was successfully conducted in 2010. | Так обстояло дело в Гвинее, где в 2010 году ЭКОВАС, Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций была успешно проведена совместная оценка сектора безопасности. |
| Information: Threat assessment, intelligence-sharing, mutual legal assistance and strategic analysis; | информация: оценка угрозы, обмен разведданными, взаимная правовая помощь и стратегический анализ; |
| The Workshop will assess how monitoring and tracing inputs used in production processes can assist business and authorities in activities related to standardization, technical regulations, conformity assessment and market surveillance. | На данном семинаре будет проведена оценка того, каким образом мониторинг и отслеживание вводимых ресурсов, используемых в производственных процессах, могут оказывать помощь предприятиям и органам власти в деятельности, связанной со стандартизацией, техническим регулированием, оценкой соответствия и надзором за рынком. |