Примеры в контексте "Assessment - Оценка"

Примеры: Assessment - Оценка
An assessment of the potential for industrial use of medicinal and aromatic plants indigenous to Swaziland was undertaken. Была проведена оценка возможностей промышленного использования лекарственных и ароматических растений, произрастающих в Свазиленде.
An important element of this comprehensive inventory is an assessment of the condition of the individual works of art. Важным элементом такого всеобъемлющего перечня является оценка состояния отдельных произведений искусства.
A brief assessment of the relationship between settlements and socio-economic trends and policies at the national and international levels. Краткая оценка взаимосвязи между тенденциями и политикой в области населенных пунктов и социально-экономического развития на национальном и международном уровнях.
To tackle the problem of soil erosion, an assessment classifying regions at risk was set up. Для решения проблемы эрозии почв произведена оценка, в ходе которой была осуществлена классификация уязвимых районов.
Provided observation (follow and report) and assessment of post-electoral support. Обеспечено наблюдение (текущее наблюдение и доклад) и проведена оценка помощи после выборов.
The frank and candid assessment by the Secretary-General's representative clearly enunciates the facts regarding the legitimacy of the Kabul regime. Откровенная оценка представителя Генерального секретаря четко излагает факты в отношении легитимности правительственного режима в Кабуле.
The assessment of the first two years of the Register's operation is positive. Оценка первых двух лет функционирования Регистра в общем положительна.
Unfortunately, the Council's present report still lacks any explanation of its decisions and any assessment of its actions. К сожалению, в нынешнем докладе Совета по-прежнему отсутствует какое бы то ни было подробное разъяснение в отношении принимаемых им решений или какая-либо оценка предпринимаемых им действий.
Only a realistic assessment of the situation can give the necessary basis for defining adequate remedies. Только реалистическая оценка ситуации может дать необходимую основу для выявления адекватных мер ее исправления.
An assessment of the global vaccine situation was completed and a strategy for vaccine self-sufficiency was developed. Была завершена оценка глобального положения в области вакцинации и разработана стратегия для достижения самообеспеченности вакцинами.
No economic assessment of the environmental effects of transport infrastructure projects is carried out as yet, for lack of a suitable objective methodology. Экономическая оценка последствий экологического воздействия проектов транспортной инфраструктуры в настояще время не проводится вследствие отсутствия соответствующей объективной методики.
It was to be his own assessment of the work of the Committee. В письме должна была содержаться его личная оценка работы Комитета.
Systematic assessment of mineral resources is an important requirement for the region's future development. Систематическая оценка минеральных ресурсов - важное условие будущего развития региона.
Requirements, availability and adequacy of financial resources and mechanisms in the sectors under review: assessment and methodological questions. Потребности в финансовых ресурсах и механизмах в рассматриваемых секторах, их наличие и достаточность: оценка и вопросы методологии.
This assessment can only be done in the context of the specific conditions in which the technology is expected to perform. Такая оценка может быть сделана лишь в контексте конкретных условий, в рамках которых предполагается использовать соответствующий вид технологии.
In both cases, technology assessment has been viewed as a limiting, or controlling, factor in decision-making. В обоих случаях оценка технологии рассматривается в качестве ограничивающего или сдерживающего фактора в ходе принятия решений.
Risk assessment must be based on sound scientific principles, requiring participation of experts from appropriate disciplines. Оценка риска должна проводиться на основе проверенных научных принципах при участии экспертов из соответствующих областей знаний.
The exercise included an assessment of basic maintenance needs for the bienniums 1994-1995 and 1996-1997. В процессе пересмотра была проведена оценка основных потребностей в области обслуживания на двухгодичные периоды 1994-1995 и 1996-1997 годов.
Performance indicators will include an objective assessment of the weaknesses and strengths of the United Nations as an employer, and its management culture. Показателями результатов деятельности станут эффективная оценка слабых и сильных сторон Организации Объединенных Наций как нанимателя и культуры управления в ней.
In the first instance, a more precise assessment of the process should be possible at the end of the current budgetary period. В принципе, к концу нынешнего двухгодичного периода станет возможной более точная оценка.
It was to be hoped that such an optimistic assessment would prove correct. Хотелось бы надеяться, что такая оптимистическая оценка окажется верной.
Mandates for peace-keeping operations must be clear and unambiguous and based on an assessment of the situation by the Secretary-General. Мандат операций по поддержанию мира должен быть четким и недвусмысленным, и в его основе должна лежать оценка ситуации Генеральным секретарем.
Such a critique would have contributed towards a qualitative assessment of the effectiveness of this unique intergovernmental Organization. Такого рода критическая оценка была бы вкладом в обеспечение качественной оценки эффективности этой уникальной межправительственной Организации.
An assessment then showed that the majority of the beneficiaries had been men. Проведенная впоследствии оценка показала, что большинство из них были мужчины.
One of the most important aspects of information gathering is participatory needs assessment. Одним из наиболее важных аспектов сбора информации является оценка потребностей в сотрудничестве.