Review and assessment of options for enhanced voluntary measures |
Обзор и оценка вариантов, касающихся более эффективных добровольных мер |
In addition, it provides an assessment of the progress achieved in implementing the objectives of the Decade, as well as recommendations for future action. |
Кроме того, в настоящем докладе даются оценка прогресса, достигнутого в осуществлении целей Десятилетия, а также рекомендации о дальнейших действиях. |
The single goal of the international drug control system was a drug-free world, but an assessment of the current overly punitive approach revealed the inadequacy of that approach. |
Единственной целью международной системы контроля над наркотиками является мир, свободный от наркотиков, однако оценка нынешнего излишне карательного подхода выявляет его неадекватность. |
If a lack of impartiality between wives is feared, polygamy is not permitted; assessment is left to the judge. |
В случае подозрения на отсутствие беспристрастности между женами многоженство не разрешается; оценка ситуации остается на усмотрение судьи. |
But I am the smartest person in this room in one way only: threat assessment. |
Но в одном я разбираюсь лучше всех сидящих в этой комнате и это - оценка рисков. |
Risk assessment of public health impact and risk management...; |
оценка рисков медико-санитарных издержек и управление рисками...; |
Breakout sessions on these topics were held that provided an initial assessment of the challenges and possible strategies for international work in these areas. |
По этим темам были проведены секционные заседания, на которых была дана первоначальная оценка проблем и возможных стратегий ведения международной работы в этих областях. |
The IAEA assessment of radiological consequences of depleted uranium residues contamination in post-conflict situations |
Оценка МАГАТЭ радиологических последствий заражения остатками обедненного урана в постконфликтных ситуациях |
The assessment of how energy security risks are perceived by governments, energy industries, the international financial sector and relevant international organizations is being undertaken by a Delphi Study of experts. |
Оценка того, каким образом риски для энергетической безопасности воспринимаются правительствами, энергопредприятиями, международным финансовым сектором и соответствующими международными организациями, проводится группой экспертов по методике Делфи. |
At a national, regional and international levels, a common understanding and assessment of risks will contribute to a more coherent and cohesive response, and to increase regulatory convergence. |
На национальном, региональном и международном уровнях общее понимание и оценка рисков будут способствовать более последовательному и слаженному реагированию и повышению совместимости нормативного регулирования. |
The needs assessment returned valuable insights to plan for a knowledge management system and its scientific knowledge brokering component starting with objective setting, which should help in bridging policy, science and practice. |
Оценка потребностей позволила получить ценную информацию для подготовки плана построения системы управления знаниями и ее компонента по посредничеству в передаче научных знаний начиная с постановки целей, а такой подход должен помочь объединению усилий в области политики, науки и практики. |
The needs assessment was completed, and the learning module will be implemented in the current period |
Была проведена оценка потребностей, и учебный модуль будет внедрен в текущем отчетном периоде |
The GRECO Compliance Report and their assessment of the level of compliance with their recommendations are expected in December 2012. |
Доклад ГРЕКО о выполнении рекомендаций и ее оценка уровня соответствия ее рекомендациям будут опубликованы, как ожидается, в декабре 2012 года. |
Phased replication was done in the case of a few projects such as the Millennium Development Goals Acceleration Framework and governance assessment. |
Поэтапное воспроизведение применялось лишь в отношении нескольких проектов, таких как Рамочная программа по ускоренному достижению Целей развития тысячелетия и оценка управления. |
Chapter 10: Quality assessment of rapid estimates |
Глава 10: Оценка качества оперативных оценок |
These goals should be based on an honest assessment of the commercial prospects of "core" companies; |
В основе указанных целей должна лежать честная оценка коммерческих перспектив градообразующих предприятий; |
An assessment of the countries of Mercosur - the Southern Cone Common Market - with a special focus on "trade and environment", is currently under way. |
В настоящее время готовится оценка для стран Меркосур - Общего рынка стран Южного конуса - с уделением особого внимания вопросам торговли и окружающей среды. |
A recent needs assessment conducted in parallel with the consultation on the Environment Watch proposal clearly shows a continuing demand at all levels for this type of knowledge and expertise. |
Оценка потребностей, недавно проведенная одновременно с консультациями по предложению о создании механизма "Земной патруль", четко показывает, что на всех уровнях возрастает спрос на такого рода знания и экспертизу. |
The preliminary environmental assessment was launched on 19 November 2005 in Islamabad by Mr. Shafqat Kakakhel, UNEP Deputy Executive Director, and the Minister of Environment of Pakistan. |
Предварительная экологическая оценка была начата 19 ноября 2005 года в Исламабаде г-ном Шафкатом Какахелем, заместителем Директора-исполнителя ЮНЕП, и министром окружающей среды Пакистана. |
2.4 Hazard assessment for endpoints of concern |
2.4 Оценка рисков для соответствующих конечных пунктов |
Consideration and assessment of information submitted by a source requesting confidentiality should not constitute a validation of the reliability of the source; |
Рассмотрение и оценка информации, представленной источником, который требует соблюдения его конфиденциальности, не означает подтверждения надежности этого источника; |
In Dar es Salaam, a favourable assessment in 2001 identified strong political commitments at all levels of government, wide-ranging coalitions and network groups. |
В Дар-эс-Саламе положительная оценка в 2001 году продемонстрировала наличие решительной политической поддержки на всех уровнях власти, широких коалиций и групп сети сотрудничества. |
In July 2004, the World Bank issued a report entitled "Poverty in Mexico: An assessment of conditions, trends and government strategy". |
В июле 2004 года Всемирный банк представил доклад "Деятельность в Мексике: оценка условий, тенденций и стратегии правительства". |
For example, the post-conflict needs assessment and transitional results framework maps the needs in a country emerging from crisis and defines priorities and their financial implications. |
Например, оценка потребностей на постконфликтном этапе и механизм оценки промежуточных результатов позволяют определить потребности страны после кризиса, приоритетные задачи и их финансовые последствия. |
Nevertheless, an overall assessment leads to the conclusion that the time has come to commence this process. |
Тем не менее общая оценка положения позволяет сделать вывод о том, что пришло время начать этот процесс. |